"عدد مستعملي" - Traduction Arabe en Anglais

    • number of users
        
    • users of
        
    • number of ODS users
        
    • number of active users
        
    In an increasingly globalized world, the number of users of consistent and comparable intercountry data is increasing steadily. UN وفي العالم الذي تتزايد عولمته يزداد باطراد عدد مستعملي البيانات المتوافقة والمقارنة المشتركة بين البلدان.
    (ii) number of users of the Anti-Money- Laundering International Database on national legislative provisions. UN ' ٢` عدد مستعملي قاعدة البيانات الدولية لﻷحكام التشريعية الوطنية لمكافحة غسل اﻷموال؛
    (ii) An increase in the number of users of the Department's web site and organizations linking their web sites to it. UN `2 ' الزيادة في عدد مستعملي موقع الإدارة على الانترنت والمنظمات التي تربط مواقعها على الانترنت بموقع الإدارة عليها.
    (ii) Increased number of users of ESCAP online Trade Information Services for strengthened regional cooperation UN ' 2` زيادة عدد مستعملي خدمات المعلومات التجارية التي توفرها اللجنة على شبكة الإنترنت لتعزيز التعاون الإقليمي
    (ii) Increased number of users of ESCAP online Trade Information Services for strengthened regional cooperation UN ' 2` زيادة عدد مستعملي خدمات المعلومات التجارية التي توفرها اللجنة على شبكة الإنترنت لتعزيز التعاون الإقليمي
    (ii) Increased number of users of ESCAP online Trade Information Services for strengthened regional cooperation UN ' 2` زيادة في عدد مستعملي خدمات المعلومات التجارية التي توفرها اللجنة على شبكة الإنترنت لتعزيز التعاون الإقليمي
    (ii) Increased number of users of ESCAP online trade information services for strengthened regional cooperation UN ' 2` زيادة عدد مستعملي خدمات المعلومات التجارية التي توفرها اللجنة على شبكة الإنترنت لتعزيز التعاون الإقليمي
    (ii) number of users of the Department's web site and organizations linking their web sites to it UN ' 2` الزيادة في عدد مستعملي موقع الإدارة على شبكة الإنترنت والمنظمات التي تربط مواقعها على الإنترنت بموقع الإدارة عليها
    With the implementation of mandatory international regulations for marine vessels and aircraft, the number of users of the system is growing rapidly. UN وبتنفيذ اللوائح التنظيمية الدولية الإلزامية للسفن البحرية والطائرات، يشهد عدد مستعملي النظام تزايدا سريعا.
    Increased postings are helping to fuel significant growth in the number of users of the web sites in other official languages. UN وتسهم هذه الزيادة في تحقيق نمو هام في عدد مستعملي مواقع اللغات الرسمية الأخرى على الإنترنت.
    The number of users of Internet services has been growing every year. UN ويتزايد عدد مستعملي شبكة الإنترنت سنوياً.
    (b) (i) Increased number of users of the specialized search engine on productive development policies on the subprogramme's website UN (ب) ' 1` زيادة عدد مستعملي محرك البحث المتخصص المتصل بسياسات التنمية الإنتاجية في موقع البرنامج الفرعي على الإنترنت
    Application of these measures in 2 recent years increased sensitively the number of users of modern contraceptive methods and the number of centers offering FP services. UN وقد أدى تطبيق هذه التدابير في السنتين الأخيرتين إلى زيادة ملموسة في عدد مستعملي وسائل منع الحمل الحديثة وعدد المراكز التي تقدم خدمات تنظيم الأسرة.
    In order to avoid disruption in the operations, it may be advisable to limit the number of users of the system initially, keeping its operations relatively centralized until the move to the new duty station. UN ولتفادي الانقطاع في العمليات، ربما يكون من المستصوب الحد من عدد مستعملي النظام في البداية، واﻹبقاء على مركزية العمليات إلى أن يتم الانتقال إلى مركز العمل الجديد.
    Many factors dictate the number of users of such facilities, including the geographic size of a mission and accessibility to transportation to the facilities. UN وتحدد عدة عوامل عدد مستعملي هذه المرافق، بما فيها الحجم الجغرافي للبعثة وإمكانية الوصول إلى وسائل النقل المؤدية إلى المرافق.
    There are twice the number of users from two years ago, and the number of security clearance requests processed through the Web portal has also increased by 38 per cent over the previous reporting period. UN وأصبح عدد مستعملي البوابة ضعف ما كان عليه قبل عامين، بينما ارتفع أيضا عدد طلبات التصاريح الأمنية التي جهزت من خلال البوابة، بنسبة 38 في المائة عما كان عليه في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    (a) Net-density: number of users of Internet per 10,000 UN )أ( كثافة الشبكة: عدد مستعملي شبكة اﻹنترنت من بين كل ٠٠٠ ١٠ شخص
    (c) Technical assistance allowed increased use of standardized and harmonized methodologies and key indicators, with the number of users of the key indicators increasing from 115 to 135 countries, surpassing the target of 125. UN (ج) وأتاحت المساعدة التقنية المقدمة زيادة استخدام المنهجيات الموحدة والمنسقة والمؤشرات الرئيسية، إذ ارتفع عدد مستعملي المؤشرات الرئيسية من 115 إلى 135 بلدا، مما يتجاوز الهدف المحدد وهو 125 بلدا.
    number of users of the electronic tools; UN 2- عدد مستعملي الأدوات الإلكترونية؛
    As a result, the number of ODS users is expected to increase significantly. UN ونتيجة لهذا، يُتوقع ازدياد عدد مستعملي نظام الوثائق الرسمية بشكل ملموس.
    The number of active users of ADAM has more than doubled since the start of 2008. UN وقد ازداد عدد مستعملي آلية " آدام " الفاعلين إلى أكثر من الضعفين منذ بداية عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus