"عدد ملتمسي اللجوء" - Traduction Arabe en Anglais

    • number of asylum-seekers
        
    • number of asylum seekers
        
    • numbers of asylum-seekers
        
    • number of applicants
        
    • number of asylum-seeking
        
    • number of persons seeking asylum
        
    number of asylum-seekers who receive appropriate documentation and temporary residence permits; UN عدد ملتمسي اللجوء الذين تلقوا وثائق مناسبة وتصاريح إقامة مؤقتة؛
    Of note is the fact that the number of asylum-seekers awaiting a decision globally has gone down by one third since 2002. UN والجدير بالملاحظة أن عدد ملتمسي اللجوء الذين ينتظرون قراراً بشأنهم على مستوى العالم قد انخفض بمقدار الثلث منذ عام 2002.
    Norway has recently experienced a marked rise in the number of asylum-seekers. UN 104- وقد واجهت النرويج مؤخراً زيادة ملحوظة في عدد ملتمسي اللجوء.
    With over two million internally displaced people and an increasing number of asylum seekers in neighbouring countries, UNHCR continues to face enormous challenges there. UN فمع وجود أكثر من مليوني مشرد داخلي وزيادة عدد ملتمسي اللجوء في البلدان المجاورة، لا تزال المفوضية تواجه تحديات ضخمة في كولومبيا.
    In the Middle East, the instability of the situation in Iraq had led to an increase in the number of asylum seekers in the surrounding region. UN وفي الشرق الأوسط، قال إن عدم استقرار الحالة في العراق أدى إلى زيادة عدد ملتمسي اللجوء في المنطقة المحيطة به.
    With the tighter security measures and border controls, it has become increasingly difficult for asylum-seekers to reach their final destinations and file their applications, creating the impression that the numbers of asylum-seekers have decreased. UN واعتبارا لتشديد التدابير الأمنية وعمليات المراقبة الحدودية، صار من الصعب أكثر فأكثر على ملتمسي اللجوء أن يصلوا إلى وجهتهم الأخيرة وأن يقدموا طلباتهم، مما يعطي انطباعا بأن عدد ملتمسي اللجوء قد انخفض.
    The highest relative increases were in Ireland, Greece, and Italy, where the number of applicants more than doubled from 1996 to 1997. UN وكانت أعلى الزيادات النسبية في أيرلندا واليونان وإيطاليا حيث زاد عدد ملتمسي اللجوء من عام ٦٩٩١ إلى عام ٧٩٩١ بما يتجاوز الضعف.
    9. Please provide data, disaggregated by sex, age group and country of origin, covering the period 2005 to the present, on the number of asylum-seeking and refugee children coming to the State party from areas where children may have been recruited or used in hostilities. UN 9- يُرجى تقديم بيانان مفصلان بحسب نوع الجنس والفئة العمرية والبلدان الأصلية، تغطي الفترة من عام 2005 إلى الوقت الراهن، عن عدد ملتمسي اللجوء واللاجئين من الأطفال الذين وفدوا إلى الدولة الطرف من أقاليم يمكن أن يكونوا قد تعرضوا فيها للتجنيد أو الاستغلال في عمليات عدائية.
    The Government has deemed it necessary to introduce measures to reduce the number of asylum-seekers who are not in need of protection. UN وترى الحكومة أن من الضروري اتخاذ تدابير للحد من عدد ملتمسي اللجوء الذين ليسوا في حاجة إلى الحماية.
    number of asylum-seekers released from jail. UN عدد ملتمسي اللجوء الذين أطلق سراحهم من السجن.
    Refugee status determination and registration of recognised refugees. number of asylum-seekers receiving refugee status; UN • استقبال ملتمسي اللجوء الذين يتصلون بالمفوضية وتحديد مواعيد لهم، • عدد ملتمسي اللجوء الذين حصلوا على مركز اللاجئ؛
    In 2004, the number of asylum-seekers increased by 6,785, bringing the number of persons of concern to UNHCR to 117,500. UN وفي عام 2004، زاد عدد ملتمسي اللجوء بواقع 785 6 شخصا ليصل عدد الأشخاص محل اهتمام مفوضية شؤون اللاجئين إلى 500 117 شخصا.
    The total number of asylum-seekers arriving in 1993 was 66,800, the majority of whom came from former Yugoslavia. UN ووصل مجموع عدد ملتمسي اللجوء الذين وفــدوا فــي عـــام ٣٩٩١ إلى ٠٠٨ ٦٦ شخـــص أغلبيتهم قدموا من يوغوسلافيا السابقة.
    In addition to the decrease in numbers of asylum applications, the number of asylum-seekers granted refugee status under the 1951 Convention and those allowed to remain on special humanitarian grounds or under temporary protection declined. UN وباﻹضافة إلى انخفاض أعداد طلبات اللجوء، انخفض أيضا عدد ملتمسي اللجوء الذين منحوا مركز اللاجئ بموجب اتفاقية عام ١٩٥١، وملتمسي اللجوء الذين سمح لهم بالبقاء ﻷسباب انسانية أو في إطار الحماية المؤقتة.
    number of asylum seekers in reception centres awarded residence permits UN عدد ملتمسي اللجوء في مراكز الاستقبال الذين حصلوا على تصاريح إقامة
    With over two million internally displaced people and an increasing number of asylum seekers in neighbouring countries, UNHCR continues to face enormous challenges there. UN فمع وجود أكثر من مليوني مشرد داخلي وزيادة عدد ملتمسي اللجوء في البلدان المجاورة، لا تزال المفوضية تواجه تحديات ضخمة في كولومبيا.
    UNHCR reported that from 2009 to 2013 the number of asylum seekers per year in Sweden had increased from 37,897 to 54,259. UN وأبلغت المفوضية بأن عدد ملتمسي اللجوء سنوياً في السويد زاد من 897 37 إلى 259 54 شخصاً في الفترة من عام 2009 إلى عام 2013.
    27. Between 2008, when the Law on Asylum entered into force, and 2012, the number of asylum seekers had increased from 77 to 2,732. UN 27- وبين عامي 2008، عندما دخل قانون اللجوء حيز النفاذ، و2012، زاد عدد ملتمسي اللجوء من 77 إلى 732 2.
    Despite strengthening of the case-processing capacity of UNHCR's Regional Office in Cairo which permits the speeding up of the status determination process, recent trends indicate that the number of asylum seekers will continue to grow. UN وعلى الرغم من تعزيز قدرة مكتب المفوضية الإقليمي في القاهرة على تجهيز الحالات، مما يسمح بالإسراع في عملية تحديد المركز، تُشير الاتجاهــات الأخيـرة إلى أن ازديـاد عدد ملتمسي اللجوء سيتواصل.
    46. One delegation noted that Central Europe had had to deal with increasing numbers of asylum-seekers and that investments in asylum systems must continue within the framework of accession to the European Union, in order to that States obligations under the 1951 Convention would be fulfilled. UN 46- ولاحظ أحد الوفود بأن أوروبا الوسطى اضطرت لمواجهة تزايد عدد ملتمسي اللجوء وأن الاستثمارات في نظم اللجوء يجب أن تتواصل في إطار الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي لكي تفي الدول بالالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب اتفاقية عام 1951.
    The highest relative increases were in Ireland, Greece and Italy, where the number of applicants more than doubled from 1996 to 1997. UN وكانت أعلى الزيادات النسبية في أيرلندا واليونان وإيطاليا حيث زاد عدد ملتمسي اللجوء من عام ٦٩٩١ إلى عام ٧٩٩١ بما يتجاوز الضعف.
    However, in the light of the ongoing conflict in neighbouring Mali which, as acknowledged by the State party delegation, has resulted in an increasing number of asylum-seeking, refugee and migrant children within the State party's jurisdiction, the Committee is concerned about the lack of mechanisms in place for identifying children who might have been recruited or used in armed conflict abroad. UN وفي ضوء النزاع الدائر في دولة مالي المجاورة الذي أدّى، حسب اعتراف وفد الدولة الطرف، إلى تزايد عدد ملتمسي اللجوء واللاجئين والمهاجرين من الأطفال الخاضعين لولاية هذه الأخيرة، تعرب اللجنة مع ذلك عن قلقها إزاء عدم وجود آليات على الأرض لتحديد هوية الأطفال الذين يُحتمل أن يكونوا جُنّدوا أو استُخدموا في نزاعات مسلّحة في الخارج.
    His brother's lawyer requested information from the Ministry of Internal Affairs and the Office of the Procurator-General regarding the number of persons seeking asylum in Kazakhstan who claim persecution by the authorities of Uzbekistan, how many of them have been granted refugee status and how many of them have been handed over to Uzbekistan. UN وطلب محامي أخيه معلومات من وزارة الشؤون الداخلية ومكتب المدّعي العام بشأن عدد ملتمسي اللجوء في كازاخستان الذين يدّعون تعرضهم للاضطهاد على يد سلطات أوزبكستان، وعدد الذين حصلوا منهم على صفة لاجئ وعدد الذين سُلّموا منهم إلى أوزبكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus