"عدد من الآراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of views
        
    • a number of opinions
        
    a number of views and positions were expressed during these consultations, as follows: UN وطُرح خلال تلك المشاورات عدد من الآراء والمواقف على النحو التالي:
    46. As regards capital account liberalization, a number of views were expressed. UN 46 - فيما يتعلق بتحرير حساب رأس المال، جرى الإعراب عن عدد من الآراء:
    48. a number of views were expressed on the question of involving the private sector. UN 48 - أعرب عن عدد من الآراء بشأن مسألة إشراك القطاع الخاص منها:
    266. On the question of whether United Nations salaries had retained their competitive edge, a number of views and ideas were advanced. UN 266 - وتم تقديم عدد من الآراء والأفكار فيما يتعلق بمسألة ما إذا كانت مرتبات الأمم المتحدة قد احتفظت بميزاتها التنافسية.
    The right to join or not a trade union of the worker’s free choice has been reiterated in a number of opinions over the years that the court has existed. UN وتكرّر ذكر حق العامل في الانضمام أو عدم الانضمام إلى نقابة من اختياره في عدد من الآراء على مدى عمر المحكمة.
    a number of views and arguments were considered in favour of preparing model provisions for national legislation, model provisions for an international treaty and an international treaty. UN ونظر في عدد من الآراء والحجج المؤيدة لإعداد أحكام نموذجية للتشريع الوطني، وأحكام نموذجية لمعاهدة دولية، وإعداد معاهدة دولية.
    Although there are a number of views and preferences to be reconciled, the collective input derived from the consultations reveals a widespread commitment to advancing this project. UN وعلى الرغم من وجود عدد من الآراء والخيارات المفضلة التي يجب التوفيق بينها، فإن المُدخلات الجماعية المستمدة من المشاورات تكشف النقاب عن التزام واسع النطاق بإحراز تقدم في هذا المشروع.
    81. a number of views were also expressed reiterating the position that no articles on jurisdiction should be included in the draft instrument. UN 81- وأُعرب أيضا عن عدد من الآراء التي تؤكّد مجدّدا الموقف الذي مفاده أنه لا ينبغي إدراج أي مواد عن الاختصاص في مشروع الصك.
    181. The Working Group heard a number of views on which of the proposals set out in the previous paragraph were preferred, and which could be considered as second and third choices. UN 181- واستمع الفريق العامل إلى عدد من الآراء لتحديد أفضل الاقتراحات الواردة في الفقرة السابقة، وما يمكن اعتباره منها الخيار الثاني والثالث.
    a number of views were expressed on recommendation (57). UN 61- وأعرب عن عدد من الآراء بشأن التوصية (57).
    63. a number of views were expressed on recommendation (110). UN 63- وجرى الاعراب عن عدد من الآراء بشأن التوصية (110).
    In the light of a number of views expressed concerning the insufficient grounds to change the status quo, the Conference of the Parties agreed to defer the issue to its fourth meeting. UN - وفي ضوء عدد من الآراء التي تم الإعراب عنها بشأن عدم كفاية مبررات تغيير الوضع القائم، وافق مؤتمر الأطراف على إرجاء النظر في القضية إلى الاجتماع الرابع.
    129. In this context, a number of views were expressed concerning the possible lowering of the ceiling, as is suggested in four of the 12 proposals contained in General Assembly resolution 54/237 D. It was noted that over 50 countries had joined the Organization since the ceiling was last lowered, and it was suggested that a further adjustment was now warranted. UN 129- وفي هذا السياق، تم الإعراب عن عدد من الآراء فيما يتعلق بإمكانية خفض المعدل الأقصى، على نحو ما هو مقترح في أربعة من المقترحات الـ 12 الواردة في قرار الجمعيـــة العامـــة 54/237 دال. ولوحظ أن ما يزيد عن 50 بلدا قد انضمت إلى المنظمة منذ آخر مرة تم فيها خفض االمعدل الأقصى، واقترح أن هناك ما يبرر حاليا إجراء تسوية إضافية.
    In a number of opinions in cases relating to the Islamic Republic of Iran, including opinions Nos. 1/1992; 28/1994; 14/1996; 39/2000; 30/2001; 8/2003; 26/2006; 6/2009; 8/2010; 20/2011; 21/2011, 30/2012 and 48/2012, the Working Group has held that the deprivation of liberty is the result of the exercise of these rights and freedoms. UN وفي عدد من الآراء في القضايا ذات الصلة بجمهورية إيران الإسلامية، بما في ذلك الآراء رقم 1/1992؛ 28/1994؛ 14/1996؛ 39/2000؛ 30/2001؛ 8/2003؛ 26/2006؛ 6/2009؛ 8/2010؛ 20/2011؛ 21/2011؛ 30/2012 و48/2012، رأى الفريق العامل أن الحرمان من الحرية كان نتيجة ممارسة هذه الحقوق والحريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus