"عدد من الأفراد" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of individuals
        
    • a number of people
        
    • several individuals
        
    • more personnel
        
    • several people
        
    • some individuals
        
    • a number of personnel
        
    • great number of people
        
    The attack resulted in several deaths, as well as in the arrest of a number of individuals. UN وأسفر الهجوم عن سقوط العديد من القتلى، فضلا عن إلقاء القبض على عدد من الأفراد.
    a number of individuals are being investigated for complicity but it is not yet established who committed the crimes. UN ويجري التحقيق مع عدد من الأفراد بتهمة المشاركة في الجرائم ولكن لم يكتشف بعد من الذي ارتكبها.
    a number of individuals and organizations volunteered to chair or co-chair those working groups. UN وقد تطوّع عدد من الأفراد والمنظمات للعمل لرئاسة هذه الأفرقة العاملة أو المشاركة
    a number of people were gravely wounded and two passenger cars and several family houses were damaged; UN وأصيب عدد من اﻷفراد بإصابات خطيرة وأصيبت بأضرار سيارتان للركاب وعدد من المنازل التي يقطن كل منها أسرة واحدة؛
    This has been confirmed by analysis undertaken by several individuals who are members of the Friends of the Chair group in respect of their own countries. UN وقد تأكد ذلك بتحليل أجراه عدد من الأفراد الأعضاء في فريق أصدقاء الرئيس فيما يتعلق ببلد كل منهم.
    As a result, disciplinary action has been taken with respect to a number of individuals involved in the operation of the centre. UN ومن جراء ذلك، اتُّخذت إجراءات تأديبية ضـد عدد من الأفراد المشاركين في إدارة المركز.
    The evaluation of the effectiveness of an entire programme or subprogramme cannot be ascribed to one specific individual, or indeed solely to a number of individuals. UN ولا يمكن أن يعهد بتقييــم فعاليـــة برنامــج أو برنامج فرعي كامل إلى فرد بعينه، أو بالتأكيد إلى عدد من الأفراد فقط.
    a number of individuals were released as a result of ONUB visits and police at several locations made clear efforts to address concerns. UN وأُطلق سراح عدد من الأفراد نتيجة لزيارات عملية الأمم المتحدة في بوروندي، وقامت الشرطة في عدة أماكن بجهود واضحة لمعالجة الشواغل.
    The Lebanese authorities have arrested a number of individuals in connection with the Ain Alaq bombings. UN وألقت السلطات اللبنانية القبض على عدد من الأفراد ذوي الصلة بتفجيري عين علق.
    a number of individuals were suspected of having participated in the preparation of the bombings, including the author's son, and a criminal case was opened against him. UN واشتُبه في اشتراك عدد من الأفراد في التحضير لعمليات الاغتيال، بمن فيهم ابن صاحبة البلاغ، ورفعت دعوى جنائية ضده.
    a number of individuals have served on more than one treaty body. UN وقد خدم عدد من الأفراد في أكثر من هيئة واحدة منشأة بمعاهدة.
    In conclusion, I should like to call to the attention of representatives the dedication shown by a number of individuals involved in preparing the report. UN في الختام، أسترعي اهتمام الممثلين للتفاني الذي أظهره عدد من الأفراد الذين شاركوا في إعداد هذا التقرير.
    In addition, the human rights officer also interviewed a number of individuals in Qom and Tehran. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى الموظف أيضاً مقابلات مع عدد من الأفراد في مدينتي قم وطهران.
    The Government reported that an on-the-spot investigation was conducted and criminal proceedings against a number of individuals are still pending before the Court of Bosnia and Herzegovina. UN وأفادت الحكومة أنه قد أُجري تحقيق في الموقع وأن دعاوى ضد عدد من الأفراد لا تزال منظورة أمام محكمة البوسنة والهرسك.
    Corruption, a number of individuals who have seen fit to gouge city coffers. Open Subtitles الفساد , عدد من الأفراد يبدون ملائمين لنبش خزائن المدينة
    This conclusion is supported by the fact that a number of individuals took part in the event, that they used symbols that were not the official State symbols of Belarus and that they intended to erect crosses in arbitrary locations. UN ويستند هذا الاستنتاج إلى مشاركة عدد من الأفراد في التجمع واستخدامهم لرموز لا تمثل رموز دولة بيلاروس الرسمية واعتزامهم نصب الصلبان في مواقع اعتباطية.
    a number of people were gravely wounded and two passenger cars and several family houses were damaged; UN وأصيب عدد من اﻷفراد بإصابات خطيرة وأصيبت بأضرار سيارتان للركاب وعدد من المنازل التي يقطن كل منها أسرة واحدة؛
    One of them found the remains of a number of people. UN وعثر أحدهم على أشلاء عدد من اﻷفراد.
    In addition, the Committee approved amendments to the list, affecting several individuals and one entity. UN وإضافة إلى ذلك، وافقت اللجنة على تعديلات للقائمة أثرت على عدد من الأفراد وكيان واحد.
    In the event of the troop/police contributor deploying more personnel than authorized in this MOU, the extra cost will be borne by the troop/police contributor. UN وفي حالة قيام البلد المساهم بالقوات/بالشرطة بنشر عدد من الأفراد يزيد عن العدد المتفق عليه في مذكرة التفاهم فإن البلد المساهم بالقوات/بالشرطة هو الذي يتحمَّل التكلفة الإضافية.
    several people in military uniform were seen disembarking. This flight occurred in an area controlled by the Bosnian Serbs. UN وشوهد عدد من اﻷفراد بالزي العسكري يترجلون منها، وحدثت هذه الرحلة الجوية في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    The Committee notes that some individuals have been convicted for violating section 266 (b) of the Criminal Code and suggests that sanctions pronounced under the Criminal Code be commensurate with the nature of the related crime. UN 66- وتلاحظ اللجنة أنه تمت إدانة عدد من الأفراد لانتهاكهم المادة 266 (ب) من القانون الجنائي، وتقترح اللجنة أن تكون العقوبات التي تفرض بموجب القانون الجنائي متناسبة مع طابع الجريمة ذات الصلة.
    104. On 14 August 1992, Abkhaz separatists opened fire on Georgian armed forces, killing and wounding a number of personnel. UN ١٠٤ - وفي ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٢، فتح الانفصاليون اﻷبخاز النيران على القوات المسلحة الجورجية، مما أدى إلى مقتل وإصابة عدد من اﻷفراد.
    62. On 8 May 1999 at 11.30 a.m., a cluster bomb container was dropped in the region of the village of Merdaro, municipality of Podujevo, gravely wounding a great number of people; UN ٦٢ - وفي ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٣٠/١١ أسقطت حاوية قنابل عنقودية في منطقة قرية مردارو، بلدية بودوييفو، مما أدى إلى إصابة عدد من اﻷفراد بإصابات خطيرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus