"عدد من الاتفاقات الثنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of bilateral agreements
        
    • number of bilateral agreements aimed
        
    a number of bilateral agreements were signed between the prosecutors of Croatia, Bosnia and Herzegovina and Serbia and Montenegro. UN وقد تم توقيع عدد من الاتفاقات الثنائية بين المدعين العامين في كرواتيا والبوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود.
    It has also ratified a number of bilateral agreements on the question. UN كما صدقت على عدد من الاتفاقات الثنائية في هذا المجال.
    a number of bilateral agreements have been entered into and sensitive security issues resolved. UN فقد أبرم عدد من الاتفاقات الثنائية وسويت المسائل اﻷمنية الحساسة.
    a number of bilateral agreements have been signed in the area of the social protection of migrant workers. UN وتم توقيع عدد من الاتفاقات الثنائية في مجال الحماية الاجتماعية للعمال المهاجرين.
    65. Yemen had also acceded to the 1961, 1971 and 1988 United Nations conventions against illegal drugs, and had signed a number of bilateral agreements aimed at bringing drug smugglers to justice. UN 65 - وتابعت تقول إن اليمن أنضمت إلى اتفاقيات الأمم المتحدة للأعوام 1961 و 1971 و 1988 المتعلقة بمكافحة المخدرات غير المشروعة، ووقعت على عدد من الاتفاقات الثنائية لتقديم مهربي المخدرات للعدالة.
    There is no requirement of a minimum punishment of deprivation of liberty under domestic law, although this criterion is established in a number of bilateral agreements. UN ولا يشترط القانون الداخلي وجود حد أدنى لعقوبة الحرمان من الحرية، وإن وجد هذا المعيار في عدد من الاتفاقات الثنائية.
    Additionally, a number of bilateral agreements had been concluded with neighbouring States concerning the protection of minorities. UN وباﻹضافة الى ذلك ابرم عدد من الاتفاقات الثنائية مع البلدان المجاورة بشأن حماية اﻷقليات.
    48. His country was a party to 10 international agreements and a number of bilateral agreements on countering terrorism. UN ٤٨ - وقال إن بلده طرف في 10 اتفاقات دولية وفي عدد من الاتفاقات الثنائية بشأن مكافحة الإرهاب.
    10. Kuwait was a party to all the international counter-terrorism instruments as well as a number of bilateral agreements. UN ١٠ - وأضاف أن الكويت طرف في كافة الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، وكذلك في عدد من الاتفاقات الثنائية.
    At the same time, a number of bilateral agreements have been signed in areas such as extradition, mutual legal assistance and the transfer of sentenced persons. UN وفي الوقت نفسه، جرى التوقيع على عدد من الاتفاقات الثنائية في مجالات مثل تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة ونقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Bangladesh had signed a number of bilateral agreements and memorandums of understanding with other countries to stem drug trafficking and the diversion of precursor chemicals and was ready to expand such cooperation. UN وقد وقعت بنغلاديش على عدد من الاتفاقات الثنائية ومذكرات التفاهم مع بلدان أخرى لوقف الاتجار بالمخدرات وتسريب اللفائف الكيميائية، وهي على استعداد لتوسيع نطاق ذلك التعاون.
    a number of bilateral agreements between the Russian Federation and the United States of America have been signed on environmental matters of relevance to the indigenous peoples living in a traditional way in the region of the Baring Straits. UN وثمة عدد من الاتفاقات الثنائية تم التوقيع عليه بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن المسائل البيئية ذات الصلة بالشعوب الأصلية التي ما فتئت تعيش في منطقة مضيق بيرينغ.
    This notwithstanding, a number of bilateral agreements relating to co-operation in the fight against drugs and organized crime have been concluded between Malta and a number of other States, as follows: UN وعلى الرغم من ذلك، أُبرم بين مالطة وعدد من الدول الأخرى عدد من الاتفاقات الثنائية المتعلقة بالتعاون في مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة كما يلي:
    The recent upgrading of those diplomatic relations to the ambassadorial level and Albania's initiation of a number of bilateral agreements are concrete examples of that commitment. UN ويمثل قيامها مؤخرا برفع مستوى علاقاتها الدبلوماسية إلى مستوى السفراء وشروعها في إبرام عدد من الاتفاقات الثنائية مثالين ملموسين على ذلك الالتزام.
    It had set up various national anti-drug bodies and had acceded to the three major United Nations conventions in that area, in addition to a number of bilateral agreements. UN وأنشأت الحكومة هيئات وطنية متنوعة لمكافحة المخدرات وانضمت إلى اتفاقيات الأمم المتحدة الرئيسية الثلاث القائمة في هذا المجال، بالإضافة إلى عدد من الاتفاقات الثنائية.
    Solomon Islands, for its part, has signed a number of bilateral agreements with Papua New Guinea, which will support the good work that has already been undertaken towards peace. UN وقد وقعت جزر سليمان من جانبها على عدد من الاتفاقات الثنائية مع بابوا غينيا الجديدة، ستدعم الأعمال الطيبة التي سبق الاضطلاع بها على طريق السلام.
    It had also signed a number of bilateral agreements, such as extradition treaties and agreements on mutual legal assistance, as a way of concerting efforts to combat terrorism. UN ووقّع أيضا على عدد من الاتفاقات الثنائية مثل معاهدات واتفاقات تسليم المجرمين على أساس المساعدة القانونية المتبادلة، كطريقة للجهود المتضافرة المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    With regard to combating fraudulent travel documents, a number of bilateral agreements exist between the US and The Bahamas which could facilitate exchanges relative to this issue. UN وفيما يتعلق بمكافحة تزوير وثائق السفر، فيوجد عدد من الاتفاقات الثنائية بين الولايات المتحدة وجزر البهاما مما ييسر تبادل المعلومات المتصلة بهذه المسألة.
    Law enforcement agencies in The Bahamas enjoy a high degree of cooperation with neighbouring countries and a number of bilateral agreements exist between the United States of America and The Bahamas in relation to interdiction of drugs which could also facilitate exchanges in relation to terrorism matters. UN وتوجـد درجة عالية من التفاهم بين وكالات إنفاذ القانون في جزر البهاما والبلدان المجاورة، وثمـة عدد من الاتفاقات الثنائية قائم بين الولايات المتحدة الأمريكية وجزر البهاما فيما يتصل بمنع المخدرات، الأمر الذي يمكن أن ييسـر التعاون في ما يتصل بمسائل الإرهاب.
    31. a number of bilateral agreements have been concluded between the Government of the Sudan and the Government of Uganda, aimed at improving relations and, in particular, at the return of abducted children and the prevention of further such abductions. UN 31- أبرم عدد من الاتفاقات الثنائية بين حكومتي السودان وأوغندا بهدف تحسين العلاقات، ولا سيما بهدف إعادة الأطفال المختطفين والحيلولة دون القيام بمزيد من عمليات اختطاف من هذا القبيل.
    22. Yemen had acceded to the 1961, 1971 and 1988 United Nations conventions against illegal drugs, and had signed a number of bilateral agreements aimed at bringing drug smugglers to justice. UN 22 - وأردف قائلا إن اليمن انضم إلى اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات غير المشروعة للأعوام 1961، 1971، و 1988، كما قام بالتوقيع على عدد من الاتفاقات الثنائية الرامية إلى تقديم مهربي المخدرات إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus