"عدد من البرامج التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of programmes
        
    • number of programmes that
        
    The small island developing States have therefore been actively engaged in a number of programmes aimed at strengthening statistical capacity. UN ولذلك تشارك الدول الجزرية الصغيرة النامية بنشاط في عدد من البرامج التي ترمي إلى تعزيز القدرة الإحصائية.
    a number of programmes promoted judicial literacy with respect to the Convention, though there were gaps that the Government was working to diminish. UN وهناك عدد من البرامج التي تعزز تعريف رجال القانون بالاتفاقية، ومع ذلك هناك فجوات في هذا المجال تعمل الحكومة على تضييقها.
    There are a number of programmes under way that aim to improve the de facto position of women. UN ويجري وضع عدد من البرامج التي تهدف إلى تحسين الوضع الفعلي للمرأة.
    a number of programmes targeted specifically at women had been launched in the areas of health, education and income generation. UN وتم الشروع في عدد من البرامج التي تستهدف المرأة وذلك في مجالات الصحة والتعليم وتوليد الدخل.
    UNEP is co-sponsoring a number of programmes that relate directly to water-quality protection. UN ويشارك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في رعاية عدد من البرامج التي تتصل اتصالا مباشرا بحماية نوعية المياه.
    The Government is pursuing a number of programmes announced in its latest budget to eliminate absolute poverty. UN إن الحكومة تتابع تنفيذ عدد من البرامج التي أعلن عنها في آخر ميزانية للقضاء على الفقر المدقع.
    There were also a number of programmes promoting affordable housing in rural areas. UN وهناك كذلك عدد من البرامج التي تعزّز الإسكان الزهيد التكاليف بالمناطق الريفية.
    NCW is implementing a number of programmes designed to advance women economically and increase their participation in the labour market. These include ongoing programmes and programmes created after the reformation of NCW. UN يقوم المجلس بتنفيذ عدد من البرامج التي تهدف إلى النهوض بالمرأة اقتصاديا وزيادة مشاركتها في سوق العمل منها ما هو مستمر ومنها ما تم استحداثه بعد إعادة تشكيل المجلس.
    Variance against budget is owing to the delivery rate being slightly better than 70 per cent, coupled with a number of programmes that budget over a multi-year period but which show expenses only for the current year, in particular the global trust funds. UN ويعزى الفرق مقارنة بالميزانية إلى معدل التنفيذ الذي يعد أفضل قليلا من نسبة 70 في المائة، إلى جانب عدد من البرامج التي تخصص لها ميزانيات متعددة السنوات، ولكنها لا تُبين سوى نفقاتها للسنة الحالية، ولا سيما الصناديق الاستئمانية العالمية.
    106. a number of programmes are in place to ensure access to adequate housing. UN 106- يوجد عدد من البرامج التي تهدف إلى ضمان الحصول على السكن الملائم.
    71. In the UK, a number of programmes are helping to deliver those rights. UN 71- ويوجد في المملكة المتحدة عدد من البرامج التي تساعد في التمتع بتلك الحقوق.
    Saudi Arabia had a number of programmes to ensure that every resident had access to affordable food. UN 58 - ولدى المملكة عدد من البرامج التي تهدف إلى كفالة حصول جميع المواطنين على الأغذية بـأسعار ميسورة.
    54. On the situation of women in the labour market, a number of programmes, co-financed by the EU, were implemented. UN 54- وبخصوص حالة النساء في سوق العمل، أشار الوفد إلى وجود عدد من البرامج التي يشارك في تمويلها الاتحاد الأوروبي.
    However, a number of programmes for adolescents were established between 2008 and 2009 to provide easier access to sex and reproductive health education: UN ومع ذلك، فقد استُحدث بين عامي 2008 و2009 عدد من البرامج التي تستهدف المراهقين لتيسير تثقيفهم في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وهذه البرامج هي:
    There had been a significant increase in cooperation between the Syrian Arab Republic and UNIDO, with a number of programmes contributing to industrial modernization. UN 12- واستطرد قائلا إنَّ التعاون بين الجمهورية العربية السورية واليونيدو شهد زيادة كبيرة بفضل عدد من البرامج التي تسهم في تحديث الصناعة.
    While her Government was mobilizing resources and implementing a number of programmes aimed at overcoming those difficulties, external assistance would remain important. UN وفي حين تقوم حكومتها بحشد الموارد وتنفيذ عدد من البرامج التي تسعى إلى تخطي هذه الصعوبات، لا تزال هناك أهمية للمساعدة الخارجية.
    2. UNITAR manages a number of programmes listed at the end of this paper. UN 2- ويتولى اليونيتار إدارة عدد من البرامج التي ترد قائمة بها في نهاية هذه الورقة.
    There are, for example, a number of programmes approved by the General Assembly which are funded in whole or in part by voluntary contributions from Member States, non-member States and other sources. UN فهناك مثلا عدد من البرامج التي تعتمدها الأمم المتحدة وتمول كليا أو جزئيا من التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء ومصادر أخرى.
    The Secretariat noted that dissemination of the work of OHCHR's work in this area is was disseminated primarily through UNDP United Nations Development Programme (UNDP) field offices and that a number of programmes existed to facilitate this; UN وأشارت الأمانة العامة إلى أن نشر الأعمال التي تقوم بها المفوضية في هذا المجال يتم في المقام الأول عبر مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الميدانية وإلى وجود عدد من البرامج التي تيسر هذه العملية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus