"عدد من البلدان الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of member countries
        
    • a number of countries members
        
    • a number of member States
        
    • a number of countries of
        
    • several ESCWA member countries
        
    :: OECD receives short-term economic statistics from a number of member countries through SDMX web services. UN :: تتلقى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الإحصاءات الاقتصادية القصيرة الأجل من عدد من البلدان الأعضاء من خلال خدمات الموقع الشبكي للمبادرة.
    Ongoing conflicts or political tensions in Iraq, Lebanon, Palestine and Yemen involving the competing interests of regional and international dynamics have profoundly affected stability as well as reversed development in a number of member countries. UN ولقد أثرت النزاعات والتوترات السياسية في العراق ولبنان وفلسطين واليمن التي تنطوي على مصالح متنافسة للديناميات الإقليمية والدولية تأثيرا عميقا على الاستقرار، كما أدت إلى تراجع التنمية في عدد من البلدان الأعضاء.
    In 2006, the Bank continued to work with the Southern African Development Community in promoting infrastructural development, and it will open additional field offices in a number of member countries of the community. UN وفي عام 2006 واصل المصرف عمله مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في تعزيز تطوير الهياكل الأساسية وسيفتح مكاتب ميدانية إضافية في عدد من البلدان الأعضاء في الجماعة.
    His participation in various meetings enabled him to hear the viewpoints of a number of countries members of the Economic and Social Council. UN وقد سمحت له مشاركته في عدة جلسات بالتعرف على وجهات نظر عدد من البلدان الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    39. Thirty projects have been approved by the municipal and regional working groups and have received financing from a number of member States. UN 39 - وقد وافقت الأفرقة العاملة البلدية والإقليمية على ثلاثين مشروعا حظيت بالتمويل من عدد من البلدان الأعضاء.
    The representation at such a high level, together with delegations of a number of member countries of the Non-Aligned Movement, was a manifestation of the unflinching commitment and undivided solidarity of the Movement with Palestine and its legitimate struggle. UN وكان التمثيل على هذا المستوى الرفيع، بمشاركة وفود من عدد من البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، دليلا على التزام حركة عدم الانحياز الذي لا يحيد وتضامنها الذي لا يتجزأ مع فلسطين ونضالها المشروع.
    a number of member countries had either recently made or would shortly make substantial payments into the Organization's budgets, thereby demonstrating their commitment to the United Nations. UN ومع ذلك، هناك عدد من البلدان الأعضاء في المجموعة، أنها قامت مؤخرا، أو أنها في سبيل القيام عاجلا، بتقديم مدفوعات كبيرة في ميزانيات المنظمة للتدليل على التـزامها بالأمم المتحدة.
    Ongoing conflicts or political tensions in Iraq, Lebanon, Palestine and Yemen involving the competing interests of regional and international dynamics have profoundly affected stability as well as reversed development in a number of member countries. UN وأثرت النزاعات أو التوترات السياسية القائمة في العراق وفلسطين ولبنان واليمن التي تنطوي على تضارب مصالح الديناميات الإقليمية والدولية، تأثيرا عميقا في الاستقرار، كما أدت إلى تراجع التنمية في عدد من البلدان الأعضاء.
    That situation continues to create a host of social, economic and political challenges, including growing inter- and intra-community tensions, the continuous influx of displaced persons and the rise of non-State actors in a number of member countries. UN ولا تزال هذه الحالة تسبب نشوء مجموعة من التحديات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، بما في ذلك تنامي التوترات داخل المجتمعات وفيما بينها، واستمرار تدفق المشردين، وظهور جهات فاعلة من غير الدول، في عدد من البلدان الأعضاء.
    Ongoing conflicts or political tensions in Iraq, Lebanon, Yemen and Palestine involving the competing interests of regional and international dynamics have profoundly affected stability as well as reversed development in a number of member countries. UN وقد كان للنزاعات أو التوترات السياسية المستمرة في العراق ولبنان واليمن وفلسطين، التي تنطوي على مصالح متنافسة لديناميات إقليمية ودولية، تأثير عميق في الاستقرار، كما عكست مسار التنمية في عدد من البلدان الأعضاء.
    That situation continues to create a host of social, economic and political challenges, including growing inter- and intracommunity tensions, the continuous influx of displaced persons and the rise of non-State actors in a number of member countries. UN ولا تزال هذه الحالة تتسبّب في نشوء مجموعة من التحديات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، بما في ذلك تنامي التوترات داخل المجتمعات المحلية وفيما بينها، واستمرار تدفق المشردين، وظهور جهات فاعلة من غير الدول في عدد من البلدان الأعضاء.
    At the same time, local and regional crises, the ongoing transformations in a number of member countries, the continuation of the Israeli occupation, and the repercussions of those on social and economic development in the region pose development and institutional challenges for member countries. UN وفي الوقت ذاته، تطرح الأزمات المحلية والإقليمية والتحولات الجارية في عدد من البلدان الأعضاء واستمرار الاحتلال الإسرائيلي وانعكاساتها على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة تحديات إنمائية ومؤسسية للبلدان الأعضاء.
    a number of member countries have complied with the requirements of Security Council resolution 1373 (2001) through the introduction and subsequent passing of legislation. UN وامتثل عدد من البلدان الأعضاء لمتطلبات قرار مجلس الأمن 1373 (2001) بأن أصدرت تشريعات في هذا الصدد ثم سنَّت هذه التشريعات بعد ذلك.
    That situation continues to create a host of social, economic and political challenges, including growing ethnic-sectarian tensions, the continuous influx of displaced persons and the rise of non-State actors in a number of member countries. UN ولا تزال هذه الحالة تسبب نشوء مجموعة كبيرة من التحديات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، بما في ذلك تنامي التوترات العرقية - الطائفية، واستمرار تدفق المشردين، وظهور جهات فاعلة من غير الدول، في عدد من البلدان الأعضاء.
    In a number of member countries, such as Egypt, Jordan, Oman and Yemen, significant progress has been made in liberalizing the structure of rates, initially deposit rates, and in reducing the scope of preferential rates, particularly for public sector enterprises. UN وفي عدد من البلدان الأعضاء (منها الأردن وعُمان ومصر واليمن)، أُحرز تقدم ملموس في تحرير هيكل أسعار الفائدة، مع التركيز، في البداية، على أسعار الفائدة على الودائع، وفي تضييق نطاق أسعار الفائدة التفضيلية، خصوصاً على القروض المقدمة إلى مؤسسات القطاع العام.
    During the crisis, a number of countries members of the United Nations, in particular Japan and Cuba, continued to cooperate with Haiti. UN وأثناء الأزمة، استمر عدد من البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة وعلى وجه الخصوص اليابان وكوبا في التعاون مع هايتي.
    The timely elimination of Belarus's political difficulties with a number of countries members of OSCE will only help to consolidate this constructive policy. UN إن التعجيل في نزع المشاكل السياسية عن علاقات بيلاروس مع عدد من البلدان الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ليس من شأنه إلا أن يساهم في تعزيز هذا الخط البنَّاء.
    24. The plan underlines the importance of careful consideration in the coming 15 months of Tax Information Exchange Agreements with a number of countries members of the Organisation of Economic Cooperation and Development (OECD) in order to promote Cayman Islands financial services. UN 24 - وتبرز الخطة أهمية النظر بعناية خلال الأشهر الـ 15 القادمة في اتفاقات تبادل المعلومات الضريبية المعقودة مع عدد من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لأجل النهوض بالخدمات المالية التي تقدمها جزر كايمان.
    The Committee also agreed to address letters to a number of member States as part of its follow-up of the Group's observations and recommendations. UN واتفقت اللجنة أيضا على توجيه رسائل إلى عدد من البلدان الأعضاء في سياق الإجراءات التي تتخذها لمتابعة ملاحظات وتوصيات الفريق.
    The Working Group on that item had conducted in-depth discussions based on a working paper submitted by a number of countries of the Group of 77. UN وأن الفريق العامل المعني بهذا البند قد أجرى مناقشات متعمقة على أساس ورقة عمل قدمها عدد من البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧.
    Privatization of public enterprises is taking place, though at a very slow pace, in several ESCWA member countries. UN وتجري عملية خصخصة المؤسسات التجارية العامة في عدد من البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا وإن كانت هذه العملية بطيئة جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus