"عدد من البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of developing countries
        
    • several developing countries
        
    • many developing countries
        
    • some developing countries
        
    • a number of developing country
        
    • number of developing countries have
        
    • a number of developed countries
        
    • increasing number of developing countries
        
    • of several developing
        
    • certain developing countries
        
    Making use of those opportunities, a number of developing countries had made important strides in reducing poverty and eradicating hunger and epidemics. UN وللاستفادة من هذه الفرص، اتخذ عدد من البلدان النامية خطوات هامة في سبيل الحد من الفقر والقضاء على الجوع والأوبئة.
    a number of developing countries have now taken measures to include South-South approaches in their national development plans. UN وقد اتخذ عدد من البلدان النامية الآن تدابير لإدراج نُهج بلدان الجنوب في خططها الإنمائية الوطنية.
    Based on this belief, a number of developing countries have adopted policies and strategies to attract FDI. UN واستناداً إلى هذا الاعتقاد، اعتمد عدد من البلدان النامية سياسات واستراتيجيات لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    a number of developing countries had started to provide such preferences. UN وشرع عدد من البلدان النامية في توفير مثل هذه الأفضليات.
    A similar pattern of change is typical for several developing countries where initial declines at the young ages due to increasing age at marriage are more than offset by declines in fertility among older women. UN ويسود نمط مماثل للتغيير في عدد من البلدان النامية حيث فاق تناقص الخصوبة بين النساء الأكبر سنا التناقص الأولي في الخصوبة الذي تحقق بين النساء الأصغر سنا بسبب ارتفاع السن عند الزواج.
    Multilateral debt represented a large proportion of the debt burden which paralysed growth in a number of developing countries. UN والدين المتعدد اﻷطراف يمثل نسبة كبيرة من عبء الدين الذي يعوق النمو في عدد من البلدان النامية.
    a number of developing countries have succeeded in lifting hundreds of millions of people out of deprivation and perpetual poverty. UN وثمة عدد من البلدان النامية التي نجحت في انتشال مئات الملايين من الناس من براثن الحرمان والفقر المستديم.
    Concerted efforts must also be directed towards addressing the problem of the unsustainable external debt faced by a number of developing countries. UN ويجب أيضاً توجيه جهود متضافرة نحو معالجة مشكلة الدين الخارجي الذي لا يمكن تحمله، والذي يواجهه عدد من البلدان النامية.
    a number of developing countries were seriously considering biofuel production in response to concerns about climate change. UN وينظر عدد من البلدان النامية بجدية في إنتاج الوقود الأحيائي استجابة للشواغل المتعلقة بتغير المناخ.
    Increasing government revenues remains a major challenge in a number of developing countries. UN وتظل زيادة الإيرادات الحكومية من المصاعب الرئيسية في عدد من البلدان النامية.
    Making use of those opportunities, a number of developing countries had made important strides in reducing poverty and eradicating hunger and epidemics. UN واغتنم عدد من البلدان النامية هذه الفرص واتخذ خطوات هامة في الحد من الفقر والقضاء على الجوع والأوبئة.
    Debt service accounts for a significant portion of the fiscal budget and is still unsustainable in a number of developing countries. UN فخدمة الديون تستأثر بحصة كبيرة من ميزانية السنة المالية في عدد من البلدان النامية ولا تزال تفوق قدرتها على التحمل.
    Debt service accounts for a significant portion of the fiscal budget and is still unsustainable in a number of developing countries. UN فخدمة الديون تستأثر بحصة كبيرة من ميزانية السنة المالية في عدد من البلدان النامية ولا تزال تفوق قدرتها على التحمل.
    a number of developing countries have introduced pollution taxes or charges on industries with high environmental impacts. UN وأدخل عدد من البلدان النامية نظام فرض ضرائب على التلوث أو رسوم على الصناعات ذات الأثر البيئي الشديد.
    The pilot programme Purchase for Progress served as a means to test innovative procurement practices and develop new interventions to support smallholder farmers in a number of developing countries. UN وشكل البرنامج التجريبي للشراء من أجل التقدم الوسيلة لاختبار ممارسات التوريد المبتكرة وتطوير أنشطة جديدة لمساندة المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة في عدد من البلدان النامية.
    a number of developing countries are planning fiscal austerity measures in 2010, following active fiscal positions in 2009. UN ويخطط عدد من البلدان النامية لاتخاذ تدابير تقشف مالي عام 2010، في أعقاب المواقف المالية الفعالة التي شهدها عام 2009.
    a number of developing countries have had tipping fees for landfills in place for many years. UN وظل عدد من البلدان النامية يطبق رسوم تفريغ لمدافن النفايات لسنوات عديدة.
    High dropout rates are still prevalent, however, and they are higher for girls in a number of developing countries. UN غير أنه ما زالت نسبة التسرُّب من المدرسة عاليةً، وهي أعلى لدى البنات منها لدى البنين في عدد من البلدان النامية.
    a number of developing countries had difficulty in not only attracting FDI but also in taking advantage of it. UN ويجد عدد من البلدان النامية صعوبة، لا في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر فحسب، بل في الاستفادة منه أيضاً.
    This liberalization of trade regimes was associated with a significant acceleration in the growth of incomes and exports in several developing countries in the 1990s. UN وارتبط هذا الضرب من تحرير نظم التجارة بتسارع كبير في نمو الدخول والصادرات في عدد من البلدان النامية في التسعينات.
    many developing countries are unable to determine the nature of substances crossing their borders. UN ويستحيل في عدد من البلدان النامية تعيين طبيعة المواد التي تعبر حدود تلك البلدان.
    This case exemplifies the progress made by some developing countries with regard to the efficient enforcement of their competition law and policy. UN وتبين هذه القضية التقدم الذي أحرزه عدد من البلدان النامية فيما يتعلق بإنفاذ قانون وسياسة المنافسة بفعالية.
    26. a number of developing country Parties mentioned that they were already taking significant steps to reduce their emissions, outlining their achievements to date. UN 26- ذكر عدد من البلدان النامية الأطراف أنها تتخذ بالفعل خطوات هامة للحد من انبعاثاتها، مع تقديم معلومات عن إنجازاتها حتى الآن.
    Growing levels of child poverty have been registered in a number of developed countries, as well; in some countries, the poverty risk is twice as high for children as for adults, and the generational gap is still widening. UN وشهد عدد من البلدان النامية أيضا مستويات متزايدة من فقر اﻷطفال؛ وفي بعض البلدان، يبلغ خطر الفقر بالنسبة لﻷطفال ضعف الخطر بالنسبة للكبار، وتستمر الفجوة بين اﻷجيال في الاتساع.
    Furthermore, an increasing number of developing countries undertook major reforms in economic and political governance, and the fiscal situation in donor countries had improved significantly. UN علاوة على ذلك، أجرى عدد من البلدان النامية إصلاحات رئيسية في مجال إدارة الشؤون الاقتصادية والسياسية، وطرأ تحسن كبير على الوضع المالي في البلدان المانحة.
    The experience of several developing countries indicates that if restrictions on the provision of Internet backbone services are lifted, connectivity costs can be cut and infrastructure deployment accelerated. UN وتوضح تجربة عدد من البلدان النامية أن رفع القيود المفروضة على تقديم خدمات الشبكات الرئيسية لإنترنت يمكن أن يؤدي إلى تخفيض تكاليف التوصيل وتعجيل نشر الهياكل الأساسية.
    The Special Rapporteur's attention was drawn to the situation on the ground, the existence of illicit trafficking in pesticides in the injury to life and health resulting from the improper use of these products in certain developing countries. UN وقد وجِّه نظر المقررة الخاصة إلى الوضع في الميدان وإلى وجود عمليات اتجار غير مشروعة بمبيدات الآفات وإلى ما يترتب على إساءة استعمال هذه المواد في عدد من البلدان النامية من آثار ضارة بحياة البشر وصحتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus