"عدد من التدابير المحددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of specific measures
        
    • a number of concrete measures
        
    The voter registration process, for example, includes a number of specific measures to promote the enfranchisement of women. UN وتنطوي عملية تسجيل الناخبين مثلا على عدد من التدابير المحددة لضمان احترام حق المرأة في الاقتراع.
    The programme provided for a number of specific measures aimed at, inter alia, organizing women's work schedules, ensuring social protection, and enabling women to adapt during the transition to a market economy. UN وقالت إن هذا البرنامج ينص على عدد من التدابير المحددة التي تستهدف، في جملة أمور، تنظيم أوقات عمل المرأة، وضمان الحماية الاجتماعية، وتمكين المرأة من التكيف خلال مرحلة الانتقال إلى اقتصاد السوق.
    As an active partner in the war against terrorism and extremism, his country had taken a number of specific measures to secure peace and stability in Afghanistan and the region. UN وقال إن بلده قام، باعتباره شريكا نشطا في الحرب على الإرهاب والتطرف، باتخاذ عدد من التدابير المحددة لكفالة تحقيق السلام والاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    a number of specific measures are proposed for polling day, including the closing of all borders 72 hours prior to voting, the restriction of movement on polling day etc. UN ويقترح عدد من التدابير المحددة ليوم الانتخابات، بما في ذلك إغلاق الحدود لمدة 72 ساعة قبل التصويت، وتقييد الحركة في يوم الانتخابات، وما إلى ذلك.
    The envisaged outcome consists of a number of concrete measures which typically are taken within the context of a legislative or regulatory framework. UN فالنتيجة المتوخاة تتمثل في عدد من التدابير المحددة التي تُتخذ عادة في إطار تشريعي أو تنظيمي.
    42. a number of specific measures needed to be taken if international trade was to be made freer and fairer, and the benefits of globalization were to be more equitably shared. UN 42- فيتعين اتخاذ عدد من التدابير المحددة إذا أريد أن تكون التجارة الدولية أكثر حرية وأكثر عدلاً، وإذا أريد تقاسم مزايا العولمة بشكل أكثر مساواة.
    SERNAM, in conjunction with other ministries, has signed commitments with organizations of civil society, organized around the National Forum to Follow Up the Beijing Declaration and Platform for Action, on carrying out a number of specific measures to improve the situation of women in the areas of political power and decision-making. UN واﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة، بالمشاركة مع وزارات أخرى، توقع على التزامات مع منظمات المجتمع المدني، تتعلق بالهيئة الوطنية لمتابعة إعلان ومنهاج عمل بيجين، وتعنى بتنفيذ عدد من التدابير المحددة لتحسين حالة المرأة في مجالات السلطة السياسية وصنع القرار.
    On 21 September, in a meeting arranged by the Secretary-General, the Foreign Ministers of the “six-plus-two” group agreed on a number of specific measures to be taken by the Afghan parties to end the conflict in Afghanistan. UN وفــي ٢١ أيلول/سبتمبــر، وفــي اجتماع دعا له اﻷمين العام، وافق وزراء خارجية دول مجموعة اﻟ " ٦ + ٢ " على عدد من التدابير المحددة التي يتعين على اﻷطراف اﻷفغانية اتخاذها ﻹنهاء الصراع في أفغانستان.
    ACC concluded its work by affirming the commitment of all agencies to the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action through a number of specific measures, including an assessment of the strategies and policies adopted by the members of ACC on the enjoyment of human rights. UN واختتمت لجنة التنسيق اﻹدارية أعمالها بتأكيد التزام جميع الوكالات بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا عن طريق اتباع عدد من التدابير المحددة تتضمن تقييم الاستراتيجيات والسياسات التي اعتمدتها الوكالات والبرامج اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن التمتع بحقوق اﻹنسان.
    While many resolutions have continued to underline the special responsibility of the two major Powers for nuclear disarmament, they have also urged the Conference on Disarmament to begin multilateral negotiations on a number of specific measures in this field. UN وفي حين أن قرارات كثيرة استمرت في التأكيد على المسؤولية الخاصة الملقاة على عاتق الدولتين الكبريين فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، فإنها حثت أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يبدأ في إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف بشأن عدد من التدابير المحددة في هذا الميدان.
    6. At their meeting on 8 July 1996, the heads of State and Government of Committee member States set out a course of action on subregional security cooperation and outlined a number of specific measures to be taken to that end. UN ٦ - وقد وضع رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة، في اجتماعهم في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦، مجموعة من الاجراءات بشأن اﻷمن والتعاون دون الاقليميين وشددوا على عدد من التدابير المحددة التي ينبغي اتخاذها لهذا الغرض.
    In addition, a number of specific measures were taken in the light of various requests made by Member States during their deliberations on “An Agenda for Peace”. UN ٤٠١ - وإلى جانب ذلك، اتخذ عدد من التدابير المحددة في ضوء مختلف الطلبات التي تقدمت بها الدول اﻷعضاء في أثناء مداولاتها بشأن " خطة للسلام " .
    In addition, a number of specific measures were taken in the light of various requests made by Member States during their deliberations on “An Agenda for Peace”. UN ٤٠١ - وإلى جانب ذلك، اتخذ عدد من التدابير المحددة في ضوء مختلف الطلبات التي تقدمت بها الدول اﻷعضاء في أثناء مداولاتها بشأن " خطة للسلام " .
    a number of specific measures have been identified to assist small and medium-sized industries in adapting cleaner production techniques, including the adoption of environmental management standards and practices, promotion of partnerships between the private and public sectors, development of EST information systems, and promotion of technology needs assessment projects and of cleaner production centres. UN وتم تعيين عدد من التدابير المحددة لمساعدة الصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم في تكييف تقنيات اﻹنتاج اﻷنظف، بما في ذلك اعتماد معايير وممارسات ﻹدارة البيئة، وتشجيع عمليات الشراكة بين القطاعين الخاص والعام، واستحداث نظم معلومات للتكنولوجيات السليمة بيئياً، وتشجيع مشاريع تقييم الاحتياجات التكنولوجية ومراكز اﻹنتاج اﻷنظف.
    The experts at the meeting reviewed and analysed the situation with regard to trafficking in opiates in South-Eastern Europe, considered existing multilateral and bilateral assistance to the region, identifying possible priorities for future donor assistance and agreed on a number of specific measures required in order to improve capacity to fight trafficking in SouthEastern European countries. UN وقام الخبراء في الاجتماع باستعراض وتحليل الوضع فيما يتعلق بالاتجار بالمواد الأفيونية في جنوب شرق أوروبا، ونظروا في المساعدات المتعددة الأطراف والثنائية الحالية المقدمة إلى المنطقة، وحدّدوا مجالات الأولويات الممكنة للمساعدات التي تقدّمها الجهات المانحة في المستقبل، واتفقوا على عدد من التدابير المحددة اللازمة لتحسين قدرة بلدان جنوب شرق أوروبا على مكافحة الاتجار.
    35. Based on the foregoing assessment of the activities of the United Nations system in support of TCDC and ECDC and taking account of the strengths and weaknesses identified in the analysis, a number of specific measures would need to be adopted in an effort to further strengthen the integration of TCDC and ECDC in the operational activities of the United Nations system. UN ٥٣ - بناء على التقييم الوارد أعلاه لﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة دعما للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، ومع مراعاة أوجه القوة والضعف التي تم تحديدها في سياق ذلك التحليل، هناك عدد من التدابير المحددة التي يلزم اتخاذها من أجل مواصلة تعزيز إدماج التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    5. Emphasizing that the reform of ACC itself is an integral part of the overall reform of the United Nations system, the Secretary-General referred to a number of specific measures taken by ACC which underlie the commitment of ACC executive heads to make the Committee a centerpiece of a more united and effective system and to ensure that the inter-agency machinery maximizes its contribution to the policy coordination efforts of the Council. UN ٥ - وأكد اﻷمين العام أن إصلاح لجنة التنسيق اﻹدارية ذاتها هو جزء متكامل من اﻹصلاح الشامل لمنظومة اﻷمم المتحدة، وأشار إلى عدد من التدابير المحددة التي اتخذتها اللجنة والتي تكمن وراء التزام الرؤساء التنفيذيين في اللجنة بجعل اللجنة النقطة المحورية في منظومة أكثر اتحادا وفاعلية والتزامهم بكفالة أن تصل اﻷجهزة المشتركة بين الوكالات إلى الحد اﻷقصى من إسهامها في جهود المجلس المبذولة في مجال تنسيق السياسات.
    Regarding organized crime, a number of specific measures had been taken that responded to part II of Congress resolution 1, 1/ dealing with action against transnational and organized crime, particularly at the regional level, by updating domestic legislation in the area of money laundering, extradition and mutual assistance; establishing separate units to deal with organized crime and improving legislation on environmental protection. UN وفيما يتعلق بالجريمة المنظمة، اتخذ عدد من التدابير المحددة التي تستجيب للجزء ثانيا من القرار ١ للمؤتمر)١(، الذي يتناول إجراءات مكافحة الجريمة عبر الوطنية والجريمة المنظمة، وبخاصة على الصعيد اﻹقليمي، باستكمال التشريعات الداخلية في مجالات غسل اﻷموال وتسليم المجرمين وتبادل المساعدة؛ وإنشاء وحدات مستقلة للتعامل مع الجريمة المنظمة؛ وتحسين التشريعات المتعلقة بحماية البيئة.
    a number of concrete measures elaborated by the organizations were identified as measures which added value to international counter-terrorism efforts: UN ونُوِّه إلى عدد من التدابير المحددة التي صاغتها تلك المنظمات، باعتبار أن هذه التدابير تضيف قيمة إلى الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب:
    Canada, Australia and New Zealand are also pleased that the Kimberley Process has adopted the report of the third year review, which provides an overview of the progress made by the Kimberley Process since its implementation in 2003 and outlines a blueprint for the ongoing improvement of the Process, articulating a number of concrete measures that may be taken to this effect. UN ويسر كندا وأستراليا ونيوزيلندا أيضاً أن عملية كيمبرلي اعتمدت تقرير استعراض السنة الثالثة، الذي يقدم صورة موجزة عن التقدم الذي أحرزته عملية كيمبرلي منذ تنفيذها في عام 2003، ويحدد خطة لتحسين العملية باستمرار، مقدماً تفاصيل بشأن عدد من التدابير المحددة التي يمكن اتخاذها لتحقيق هذه الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus