"عدد من التعديلات على" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of amendments to
        
    • number of changes to
        
    • a number of modifications to
        
    • a number of adjustments to
        
    • a number of modifications for
        
    • a number of changes in
        
    • number of amendments to the
        
    • number of changes had been made to
        
    Furthermore, a small group of women members of Parliament had joined forces to bring about a number of amendments to existing laws, particularly in the area of pension benefits granted to women. UN علاوة على ذلك، ذكرت أن مجموعة صغيرة من عضوات البرلمان وحدت قواها من أجل طرح عدد من التعديلات على القوانين المرعية، ولا سيما في مجال استحقاقات التقاعد الممنوحة للمرأة.
    The Tribunal adopted a number of amendments to the Directive on the Assignment of Defence Counsel. UN وقد اعتمد عدد من التعديلات على التوجيه المتعلق بتكليف المحكمة لمحام للدفاع.
    His delegation had proposed a number of amendments to the draft resolution, which had not been taken fully into account. UN وقال المتكلم إن وفد بلده اقترح إدخال عدد من التعديلات على مشروع القرار، وأنها لم تؤخذ في الاعتبار بصورة كاملة.
    In 2005 the State party's Government announced a number of changes to both the law and the handling of matters relating to people in immigration detention and the processing of Protection visa applications. UN وأعلنت حكومة الدولة الطرف في سنة 2005 عن إدخال عدد من التعديلات على القانون وعلى إجراءات دراسة المسائل المتصلة باحتجاز المهاجرين ودراسة طلبات تأشيرة الحماية.
    However, the Panel considers that a number of modifications to the compensatory project proposed by Kuwait are necessary. UN 452- بيد أن الفريق يرى ضرورة إدخال عدد من التعديلات على المشروع التعويضي الذي تقترحه الكويت.
    As a result of the review, a number of adjustments to the staffing, support and operational components of the Mission are proposed for 2013, including: UN ونتيجة لهذا الاستعراض، اقترح عدد من التعديلات على عناصر البعثة المتعلقة بملاك الموظفين والدعم والتشغيل للفترة 2013، بما في ذلك ما يلي:
    The Committee proposed a number of modifications for incorporation into programme 1. UN واقترحت اللجنة إدخال عدد من التعديلات على البرنامج 1.
    As noted in paragraph 1 above, a number of amendments to the financial regulations have been approved by the General Conference. UN ومثلما سبق أن أُشير إليه في الفقرة 1 أعلاه، فقد وافق المؤتمر العام على عدد من التعديلات على النظام المالي.
    There have been a number of amendments to Mongolia's criminal laws in recent years to more closely align them with international standards. UN وقد أُدخل في السنوات الأخيرة عدد من التعديلات على القوانين الجنائية في منغوليا بغية زيادة مواءمتها مع المعايير الدولية.
    However, because of perceived difficulties, extensive consultations were held which culminated in a number of amendments to the Act being drafted. UN غير أنه نظراً للصعوبات الملموسة، عقدت مشاورات واسعة النطاق تمخضت عن صياغة عدد من التعديلات على القانون.
    In a constructive spirit, the Chinese delegation proposed a number of amendments to the draft resolution; unfortunately the sponsors of the text did not accept our well-intentioned suggestions. UN وبروح بناءة، اقترح وفد الصين إدخال عدد من التعديلات على مشروع القرار؛ ولﻷسف لم يوافق مقدمو النص على مقترحاتنا الحسنة النية.
    Continued dialogue with journalists had resulted in a number of amendments to the laws being passed in January 2014. UN وأسفر الحوار المستمر مع الصحفيين عن الموافقة على عدد من التعديلات على تلك القوانين في كانون الثاني/يناير 2014.
    The Government is in process of approving a number of amendments to Frontier Crime Regulation (FCR) and political reforms in tribal areas, proposing to abolish controversial powers of the administration in Federally Administered Tribal Areas (FATA). UN وتعكف الحكومة حالياً على إقرار عدد من التعديلات على قانون الجرائم الحدودية والإصلاحات السياسية في المناطق القبلية، وتعتزم إلغاء السلطات مثار الجدل التي تتمتع بها الإدارة في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية.
    In decision 2009/18, the Executive Board requested the Executive Director to make a number of amendments to the evaluation policy. UN وفي المقرر 2009/18، طلب المجلس التنفيذي من المدير التنفيذي إدخال عدد من التعديلات على سياسة التقييم.
    The Committee considered a number of amendments to the rules of procedure on the basis of decisions made by the Commission at its eighteenth, nineteenth and twentieth sessions. UN ونظرت في عدد من التعديلات على النظام الداخلي استنادا إلى القرارات التي اتخذتها اللجنة في دوراتها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة والعشرين.
    He reported that after robust debate, the group had agreed on a number of amendments to the draft rules. The rules as amended by the contact group were before the Committee for its consideration in a conference room paper. UN وأفاد بأن بعد إجراء نقاش نشيط بهذا الشأن، اتفق الفريق على إجراء عدد من التعديلات على مشروع مواد النظام، المواد بصورتها المعدلة من فريق الاتصال على اللجنة لتنظر فيها، وذلك في ورقة قاعة اجتماع.
    30. a number of amendments to the draft decision were proposed. UN ٠٣- واقتُرح إدخال عدد من التعديلات على مشروع المقرر.
    In February 2003, the Governor was presented with the Commission's report, including recommendations for a number of changes to the Constitution. UN وفي شباط/فبراير 2003، عُرِض على الحاكم تقرير اللجنة، الذي تضمن توصيات تدعو إلى إدخال عدد من التعديلات على الدستور.
    In February 2003, the Governor was presented with the Commission's report, including recommendations for a number of changes to the Constitution. UN وفي شباط/فبراير 2003، عُرِض على الحاكم تقرير اللجنة الذي تضمن توصيات تدعو إلى إدخال عدد من التعديلات على الدستور.
    a number of modifications to the wording of the draft decision were proposed to meet these concerns, and some were accepted. UN وتم اقتراح عدد من التعديلات على صياغة مشروع المقرر لتخفيف هذه الشواغل وتم قبول بعضها.
    In a special report dated 3 March (S/2003/243), a number of adjustments to the downsizing plan for UNMISET to allow the Mission to accomplish its mandated tasks within this changed environment were proposed. UN وفي تقرير خاص مؤرخ 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/243)، اقترح إدخال عدد من التعديلات على خطة تقليص قوام البعثة لتمكين البعثة من إنجاز المهام المنوطة بها في ضوء هذه البيئة المتغيرة.
    The Committee proposed a number of modifications for incorporation into programme 1. UN واقترحت اللجنة إدخال عدد من التعديلات على البرنامج 1.
    This led to a number of changes in the Aliens Act, including the extension of the reflection period from 30 to up to 100 days for victims of human trafficking. UN وأدى ذلك إلى عدد من التعديلات على قانون الأجانب، بما فيها تمديد فترة التفكير من 30 يوماً إلى ما أقصاه 100 يوم لضحايا الاتجار بالبشر.
    As a result, a number of changes had been made to paragraphs 5 (iii) and 5 (iv) of the report and to the plan of action to accommodate the concerns expressed by delegations. UN ونتيجة لذلك، أُدخل عدد من التعديلات على الفقرة 5`3` والفقرة 5`4` من التقرير وعلى خطة العمل بشكل يراعي أوجه القلق التي أعربت عنها الوفود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus