"عدد من التوصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of recommendations
        
    • a number of the recommendations
        
    • number of recommendations were
        
    • several recommendations
        
    • several of the recommendations
        
    • the number of recommendations
        
    • developing its recommendations for
        
    • number of recommendations which
        
    a number of recommendations were offered for consideration by the Economic and Social Council and actors within the region: UN وقُدم عدد من التوصيات لكي ينظر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجهات الفاعلة داخل المنطقة، وهي كما يلي:
    However, the meeting took note of the many challenges that still remain and considered a number of recommendations to address these challenges. UN بيد أن الاجتماع أحاط علما بالتحديات الكثيرة التي ما زالت قائمة ونظر في عدد من التوصيات المتعلقة بالتصدي لهذه التحديات.
    a number of recommendations were made on how best to establish such a partnership and what its functions should be. UN وطـُرح عدد من التوصيات بشأن أفضل السبل لإقامة مثل تلك الشراكة والوظائف التي ينبغي لها أن تضطلع بها.
    a number of recommendations were also amended to reflect new technical developments, new requirements and needs in transport. UN كما تم تعديل عدد من التوصيات لتعكس التطورات التقنية الجديدة والمتطلبات والاحتياجات الجديدة في مجال النقل.
    This is despite the fact that a number of the recommendations could easily have been implemented without political, structural or financial implications. UN ومع ذلك، كان من الممكن تطبيق عدد من التوصيات بسهولة دون أن تترتب عليها آثار سياسية أو هيكلية أو مالية.
    Based on its review, a number of recommendations were made concerning the conservation and management of these stocks. UN واستنادا إلى الاستعراض الذي أجراه المؤتمر، قُدِّم عدد من التوصيات بخصوص حفظ هذه الأرصدة السمكية وإدارتها.
    The report concludes with a number of recommendations directed at both debtor States and creditor States and institutions. UN ويأتي في ختام التقرير عدد من التوصيات الموجهة إلى كل من الدول المدينة والدول والمؤسسات الدائنة.
    In addition, the experts group selected and synthesized a number of recommendations which could improve the human rights situation in Darfur. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام الفريق باختيار وتوليف عدد من التوصيات التي من شأنها تحسين حالة حقوق الإنسان في دارفور.
    62. The overall review revealed some inconsistencies and a number of recommendations were presented in order to: UN 62 - وكشف الاستعراض الشامل بعض التناقضات، وقُدم في إطاره عدد من التوصيات من أجل:
    The review resulted in a number of recommendations to improve the synergy and merging of activities. UN وأسفر الاستعراض عن عدد من التوصيات لتحسين التآزر ودمج الأنشطة.
    a number of recommendations on the organization of work of the Congress were agreed upon in the course of the consultations. UN واتُّفق أثناء المشاورات على عدد من التوصيات بشأن تنظيم أعمال المؤتمر.
    It thereafter highlights their main achievements and main challenges, and provides a number of recommendations in conclusion. UN وهو يبرز بعد ذلك ما لها من إنجازات رئيسية وما تواجهه من تحديات رئيسية، ويختتم بتقديم عدد من التوصيات.
    It deeply regretted the decision of Turkmenistan to reject a number of recommendations. UN وأعرب المرصد عن أسفه الشديد لقرار تركمانستان رفض عدد من التوصيات.
    a number of recommendations were made, some of which have already been accepted. UN وقُدِّم عدد من التوصيات تمت الموافقة على بعضها.
    a number of recommendations were included in the reports of the sessions and expressly accepted by the States under review. UN وأُدرج عدد من التوصيات في تقارير الدورات، وقبِلت الدول التي خضعت للاستعراض هذه التوصيات صراحة.
    a number of recommendations were offered for consideration by the Economic and Social Council and actors within the region: UN قُدم عدد من التوصيات كي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجهات الفاعلة داخل الإقليم:
    a number of recommendations were made to ECOSOC. UN وقُدِّم عدد من التوصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    a number of recommendations on the follow-up to the twentieth special session were formulated so that they could be brought to the attention of the Commission at its fifty-first session. UN وصيغ عدد من التوصيات بشأن متابعة هذه الدورة لتعرض على اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    Implementation of a number of the recommendations is under review and discussion within the United Nations Secretariat. UN ويجري داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة استعراض ومناقشة تنفيذ عدد من التوصيات.
    He also highlights several recommendations that regrettably have not received support. UN ويسلط كذلك الضوء على عدد من التوصيات التي لم تحظ، للأسف، بالتأييد.
    544. Satisfaction was expressed that progress had been made on several of the recommendations. UN 544 - أعرب عن الارتياح لإحراز تقدم بشأن عدد من التوصيات.
    Nor does an analysis of the number of recommendations take account of the relative importance of individual recommendations and the management effort it would take to implement them. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحليل عدد من التوصيات لا يأخذ في الاعتبار الأهمية النسبية لفرادى التوصيات والجهود التي يتعين أن تبذلها الإدارة لتنفيذها.
    Its radiation risk assessments provide the scientific foundation used by the International Commission on Radiological Protection in developing its recommendations for radiation protection and by the International Atomic Energy Agency in formulating its Basic Safety Standards for the protection of people and the safety of radiation sources. UN ويقدم التقييم الذي تقوم به لجنة الأمم المتحدة العلمية لمخاطر الإشعاعات الأساس العلمي الذي تستخدمه اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع في عدد من التوصيات التي تقدمها للحماية من الإشعاع، والوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعدادها معايير السلامة الأساسية لحماية الناس، وسلامة المصادر الإشعاعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus