However, it had also expressed a number of concerns about elements of the draft outcome document prepared by the Preparatory Committee. | UN | غير أن بلدها أعرب أيضاً عن عدد من الشواغل بشأن عناصر في مشروع الوثيقة الختامية التي أعدتها اللجنة التحضيرية. |
Ms. Majodina said that she broadly supported the new reporting approach, but still had a number of concerns. | UN | 55- السيدة ماجودينا قالت إنها تؤيد عموماً النهج الجديد، لكن ما زال يساورها عدد من الشواغل. |
The Committee expresses a number of concerns, however, in relation to the education of girls in rural or remote areas and girls belonging to linguistic or ethnic minorities. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن عدد من الشواغل فيما يتعلق بتعليم الفتيات في المناطق الريفية أو النائية، والفتيات اللائي ينتمين إلى أقليات لغوية أو عرقية. |
a number of concerns were raised regarding draft article 2. | UN | 18- وأُثير عدد من الشواغل حول مشروع المادة 2. |
During the evaluation of this active substance, a number of areas of concern were identified. | UN | حُدد عدد من الشواغل أثناء تقييم هذه المادة الفعالة. |
While support was expressed for the concept of draft article 14, a number of concerns were also expressed. | UN | 112- بينما أبدي تأييد للمفهوم الذي يُعبّر عنه مشروع المادة 14، أبدي أيضا عدد من الشواغل. |
There have been a number of concerns expressed by career staff in OIOS that the personnel rules in relation to career staff are not being observed. | UN | وقد أعرب موظفون دائمون في هذا المكتب عن عدد من الشواغل إزاء عدم احترام أنظمة الموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدائمين. |
There were a number of concerns that UNFPA and other partners shared on the subject, including ensuring adequate attention to reproductive health and reproductive rights during the analysis and implementation of health-sector reforms and sector-wide approaches. | UN | وعبر الصندوق وعدد من الشركاء اﻵخرين عن عدد من الشواغل في هذا الموضوع منها ضمان الاهتمام الكافي للصحة اﻹنجابية وللحقوق اﻹنجابية خلال تحليل وتنفيذ اﻹصلاحات في قطاع الصحة والنهج الشامل لهذا القطاع. |
At the same time, a number of concerns with regard to several issues relating to freedom of opinion and expression deserve particular attention. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك عدد من الشواغل التي تتعلق بقضايا ذات صلة بحرية الرأي والتعبير والتي تستحق اهتماماً خاصاً. |
As the Advisory Committee had pointed out in its report, the Secretariat had failed to address a number of concerns. | UN | وكما أشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها، فإن الأمانة العامة لم تتطرق إلى عدد من الشواغل المثارة. |
However, my delegation has requested the floor in order to expand upon a number of concerns that are of particular importance for us. | UN | ومع ذلك، طلب وفدي الكلمة كيما يتوسع في تناول عدد من الشواغل ذات الأهمية الخاصة لنا. |
With respect to recommendation 204, a number of concerns were expressed. | UN | 111- وفيما يتصل بالتوصية 204، أعرب عن عدد من الشواغل. |
With respect to recommendation 204, a number of concerns were expressed. | UN | 111- وفيما يتصل بالتوصية 204، أعرب عن عدد من الشواغل. |
1. a number of concerns have been expressed regarding a new protocol on Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM). | UN | الخلفيـة 1- تم التعبير عن عدد من الشواغل المتعلقة ببروتوكول جديد بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
We also have a number of concerns. I will just mention them briefly here, but we will be more detailed later. | UN | ولنا أيضا عدد من الشواغل سأسوقها هنا في عجالة، غير أننا سنوردها بتفصيل في مرحلة لاحقة. |
Many developing countries and their groups have expressed a number of concerns about this approach, apart from its complexity. | UN | وأعربت بلدان نامية عديدة ومجموعاتها عن عدد من الشواغل إزاء هذا النهج، فضلا عن اتسامه بالتعقيد. |
a number of concerns were expressed with respect to paragraph 24. | UN | 25- أُعرب عن عدد من الشواغل فيما يتعلق بالفقرة 24. |
However, a number of concerns were expressed with respect to the current formulation of the relevant issues in the draft Guide. | UN | بيد أنه أعرب عن عدد من الشواغل فيما يتعلق بالشكل الراهن الذي صيغت به المسائل ذات الصلة في مشروع الدليل. |
a number of concerns were raised on some provisions of the draft convention. | UN | ولقد أُثير عدد من الشواغل بشأن بعض أحكام مشروع الاتفاقية. |
During the evaluation of endosulfan a number of areas of concern have been identified. | UN | تم تحديد عدد من الشواغل أثناء تقييم الإندوسلفان. |
In responding to the questions posed in the background paper, you also called attention to a number of other concerns and challenges. | UN | ولدى اﻹجابة على اﻷسئلة المطروحة في ورقة المعلومات اﻷساسية وجهتم الانتباه أيضاً إلى عدد من الشواغل والتحديات. |
189. There are a number of issues of concern that require the continuing support of the international community. | UN | ١٨٩- وهناك عدد من الشواغل التي تقتضي دعما مستمرا من جانب المجتمع الدولي. |
The revised draft sought to address a number of the concerns expressed by Member States during the open feedback sessions on the initial draft. | UN | والتمس المشروع المنقح معالجة عدد من الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء أثناء جلسات ردود الفعل المفتوحة بشأن المشروع الأولي. |