"عدد من العوامل الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of other factors
        
    Of course, a number of other factors were also stressed. UN وبالطبع تم التشديد أيضا على عدد من العوامل الأخرى.
    Therefore, a number of other factors will need to be considered in addition to the construction and operation cost and the price to be paid by the users. UN وعلى ذلك فإن الحاجة سوف تدعو إلى النظر في عدد من العوامل الأخرى إضافة إلى تكاليف التشييد والتشغيل والثمن الذي سيتعين على المستعملين أن يدفعوه.
    In the final analysis, the real deterrent potential will depend on the number of delivery vehicles, their technical features, their viability and a number of other factors. UN وفي المحصلة النهائية، ستعتمد قدرة الردع الحقيقية على عدد الناقلات وخصائصها الفنية وجدواها وعلى عدد من العوامل الأخرى.
    31. Persons trying to return to their homes also risk having to leave again or remaining displaced owing to a number of other factors. UN 31- أما الأشخاص الذين يحاولون العودة إلى ديارهم، فيُخشى أن يضطروا إلى الرحيل ثانية أو البقاء مشردين بسبب عدد من العوامل الأخرى.
    There are a number of other factors that affect the cost of a filling, including: insurance coverage, location where the procedure is performed, size of filling, and type of filling material. UN وثمة عدد من العوامل الأخرى التي تؤثر على تكلفة الحشوة، بما في ذلك: التغطية التأمينية، والموقع الذي تؤدى فيه العملية، وحجم الحشوة، ونوع مادة الحشو.
    Secondly, the willingness to coordinate actions at the field level is often hampered by a number of other factors, largely environmental and/or political, that could not easily be factored into joint planning and programming exercises. UN وثانيا أن الاستعداد لتنسيق العمل على المستوى الميداني غالبا ما يعيقه عدد من العوامل الأخرى معظمها بيئي أو سياسي، التي لا يمكن تحليلها بسهولة إلى تخطيط مشترك وعمليات برمجة.
    However, it should be noted that there are a number of other factors that should be considered in a more comprehensive feasibility study that have not been included in the present business analysis. UN بيد أنه يجدر ملاحظة وجود عدد من العوامل الأخرى يتعين أخذها في الحسبان عند إجراء دراسة جدوى أشمل لم يتطرق إليها هذا التحليل الاستثماري.
    45. a number of other factors impact on family visits. UN 45- وهناك عدد من العوامل الأخرى التي تؤثر على الزيارات الأسرية.
    It will not produce positive changes in the short term and the mid-term prospects depend on a number of other factors, such as investor confidence. UN كما أنها لن تحدث تغيرات إيجابية في المدى القصير وتعتمد التوقعات في المدى المتوسط على عدد من العوامل الأخرى مثل ثقة المستثمرين.
    75. The apparent lack of significant impact of the STR regime can be attributed to a number of other factors in addition to the lack of proper guidance on what to report. UN 75 - ويمكن أن يعزى الغياب الظاهر لأي أثر ملموس لنظام الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة إلى عدد من العوامل الأخرى فضلا عن غياب التوجيه المناسب بخصوص ما ينبغي الإبلاغ عنه.
    The effectiveness of the individual technical reviews of national inventory information would depend considerably on a number of other factors, such as:The quality of the submitted information; UN 33- وفعالية الاستعراضات التقنية الفردية للمعلومات الواردة في قوائم الجرد الوطنية ستتوقف إلى حد كبير على عدد من العوامل الأخرى مثل:
    At headquarters, career development is impeded not only by termination and non-renewal of contract but also by a number of other factors such as job-selection and recruitment processes, terms and conditions of contract and delay and denial of promotion. UN وفي المقار، يمثل إنهاء العقود وعدم تجديدها عائقا أمام التطور الوظيفي، إضافة إلى عدد من العوامل الأخرى من قبيل عمليات الانتقاء الوظيفي واستقدام الموظفين وأحكام وشروط العقود وتأخر الترقيات والحرمان منها.
    - There were a number of other factors. Open Subtitles - وكان هناك عدد من العوامل الأخرى.
    35. In addition, there are still a number of other factors contributing to insecurity, including criminal elements and poachers who take advantage of the lawlessness in the area and porous borders with the Sudan. UN 35 - وفضلا عن ذلك، لا يزال هناك عدد من العوامل الأخرى التي تساهم في انعدام الأمن، ومنها العناصر الإجرامية والقائمون بالصيد غير المشروع الذين ينتهزون فرصة انعدام القانون في المنطقة وسهولة اختراق الحدود مع السودان.
    However, he would have appreciated more information on the impact of those reforms on the projected defence costs for the Tribunal for the former Yugoslavia for the biennium 2004-2005 since, as ACABQ had pointed out, despite the reforms, savings had not been realized owing to a number of other factors. UN بيد أنه كان يود الإعراب عن تقديره لو كان قد حصل على المزيد من المعلومات عن الآثار التي ترتبها تلك الاصلاحات على تكاليف الدفاع المتوقعة لمحكمة يوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2004-2005 بالنظر إلى أنه، كما اشارت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، برغم الاصلاحات، لم تتحقق وفورات بسبب عدد من العوامل الأخرى.
    The Committee had also examined the case of countries deemed to warrant review in light of a number of other factors outlined in paragraph 67 (b) of the current report (A/64/11); based on that review, it had decided to use United Nations operational rates of exchange for the Democratic People's Republic of Korea, Myanmar and the Syrian Arab Republic. UN كما قامت اللجنة بفحص حالة البلدان التي رؤى أنها تبرر إجراء استعراض في ضوء عدد من العوامل الأخرى الواردة في الفقرة 67 (ب) من التقرير الحالي (A/64/11)؛ وقررت استنادا إلى ذلك الاستعراض، تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة على الجمهورية العربية السورية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus