a number of resolutions on the situation in the occupied Palestinian territory, in particular the humanitarian situation in the Gaza Strip, were adopted. | UN | وتم اتخاذ عدد من القرارات بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وبخاصة الحالة الإنسانية في قطاع غزة. |
a number of resolutions have since been adopted in reaction to some of the issues raised in that report. | UN | ومنذ إصدار التقرير تم اعتماد عدد من القرارات استجابة لبعض المسائل التي أثيرت فيه. |
In a number of resolutions the United Nations General Assembly has expressed its support for the continuation of that work. | UN | وقد أعربت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عدد من القرارات تأييدها لاستمرار ذلك العمل. |
This resulted in a number of decisions aimed at reinvigorating settlement expansion on the Golan Heights. | UN | وأدى هذا إلى اتخاذ عدد من القرارات الرامية إلى تنشيط العمل من جديد على توسيع المستوطنات في مرتفعات الجولان. |
a number of decisions have been adopted at international and regional meetings on the problem of the Aral Sea. | UN | لقد اتخذ عدد من القرارات في اجتماعات دولية وإقليمية بشأن مشكلة بحر آرال. |
15. Within the United Nations system, a number of resolutions have been adopted since 2002 that deal selectively with the issue of missiles. | UN | 15 - وقد صدر في إطار منظومة الأمم المتحدة منذ عام 2002 عدد من القرارات التي تتناول بصورة انتقائية مسألة القذائف. |
The question of Palestine had figured prominently on the agenda of the meeting and the concerns expressed by participants had been reflected in a number of resolutions. | UN | وقد احتلت قضية فلسطين مكانا بارزا في جدول أعمال ذلك الاجتماع، وتجلت في عدد من القرارات نواحي القلق التي أعرب عنها المشاركون في الاجتماع. |
Delegations welcomed these efforts and requested technical support to increase the attention paid to gender equality issues in a number of resolutions. | UN | ورحبت الوفود بهذه الجهود وطلبت الدعم الفني لتعزيز الاهتمام بمسائل المساواة بين الجنسين في عدد من القرارات. |
Noting the existence of a number of resolutions that address toponymy as part of a nation's cultural heritage and the necessity to preserve toponymic heritage, | UN | إذ يشير إلى وجود عدد من القرارات يتناول الأسماء الجغرافية باعتبارها جزءا من التراث الثقافي لكل شعب وضرورة المحافظة على التراث المتعلق بالأسماء الجغرافية، |
We are also pleased to have been one of the sponsors of a number of resolutions on humanitarian matters, during this session. | UN | ويسرنا أيضا أن نكون من بين مقدمي عدد من القرارات المتعلقة بالمسائل اﻹنسانية خلال هذه الدورة. |
The Security Council, in a number of resolutions on Cyprus, has declared the maintenance of the status quo unacceptable. | UN | وقد أعلن مجلس اﻷمن، في عدد من القرارات بشأن قبرص، أن اﻹبقاء على اﻷمر الواقع أمر غير مقبول. |
This issue impinges on the fundamental principles of international law and runs counter to a number of resolutions adopted over the years by this body. | UN | إن هذه المسألة تمس المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي وتتعارض مع عدد من القرارات التي أصدرتها هذه الهيئة خلال سنين. |
Israel is pleased to have co-sponsored a number of resolutions in this session supporting democratization. | UN | إذ يسر إسرائيل أنها شاركت في اتخاذ عدد من القرارات في هذه الدورة لدعم الديمقراطية. |
Each year a number of resolutions adopted here serve only to thwart the peace process. | UN | وفي كـــل عــام تُتخــذ هنا عدد من القرارات التي لا تفيد إلا في تعطيل عملية السلام. |
Attention may be drawn to a number of resolutions made at the forty-seventh session of the General Assembly which reflected explicit attention to the concerns of the Non-Self-Governing Territories. | UN | ويمكن استرعاء الانتباه الى عدد من القرارات المتخذة في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة التي تعكس الانتباه الصريح الذي أضفي على شواغل اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
The Working Group, which agreed with the report's findings, made a number of recommendations to the Statistical Commission and reached a number of decisions on matters arising from the report. | UN | وقدم الفريق العامل، الذي أعرب عن موافقته على النتائج التي توصل اليها التقرير، عددا من التوصيات الى اللجنة اﻹحصائية وتوصل الى عدد من القرارات بشأن المسائل الناشئة عن التقرير. |
In its judgement, the Court relied for each issue on a number of decisions on the CISG already rendered by foreign courts and arbitral tribunals. | UN | واستندت المحكمة في حكمها على عدد من القرارات المستندة الى اتفاقية البيع، السابق اصدارها من محاكم وهيئات تحكيم أجنبية. |
The Supreme Court had referred to the Covenant in a number of decisions. | UN | وأشارت المحكمة العليا إلى العهد في عدد من القرارات التي أصدرتها. |
Consequently, a number of decisions were adopted refusing to initiate criminal proceedings. | UN | وعليه، فقد اتخذ عدد من القرارات برفض إقامة دعوى جنائية. |
In the five years since our country was admitted to membership in the United Nations, we have co-sponsored several resolutions in this important field of activity. | UN | ففي السنوات الخمس التي تلت قبول عضوية بلدنا في اﻷمم المتحدة، شاركنا في تقديم عدد من القرارات في ميدان اﻷنشطة المهم هذا. |
The focus was on prevention, immediate care and protection, aftercare and legislation in relation to domestic violence against women and children, and generated various resolutions and recommendations, such as the training and upgrading of social workers and other persons working with victims of violence. | UN | وانصب الاهتمام في ذلك المؤتمر على عمليات المنع، والرعاية الفورية والحماية، والرعاية اللاحقة والتشريع فيما يتعلق بالعنف العائلي ضد المرأة والأطفال، وانبثق عنه عدد من القرارات والتوصيات، مثل تدريب الأخصائيين الاجتماعيين وغيرهم من العاملين مع ضحايا العنف ورفع مستواهم. |
Moreover, additional extrabudgetary resources will be sought for the implementation of a number of the resolutions. | UN | علاوة على ذلك، ستُطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من القرارات. |
In addition, it was anticipated that a number of resolutions yet to be submitted to the General Assembly would give rise to programme budget implications preliminarily estimated at $17 million. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن من المتوقع أن يؤدي عدد من القرارات التي ستُقدم إلى الجمعية العامة إلى تَرتﱡب آثار في الميزانية البرنامجية تقدر مبدئيا ﺑ ١٧ مليون دولار. |