"عدد من المبادرات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of international initiatives
        
    53. In response to the financial crisis, a number of international initiatives to reform financial regulation are under way. UN 53 - ولمواجهة الأزمة المالية، يجري حاليا طرح عدد من المبادرات الدولية الرامية إلى إصلاح النظام المالي.
    a number of international initiatives have begun to look in more detail at those problems. UN لقد طُرح عدد من المبادرات الدولية للنظر بمزيد من التفصيل في تلك المشاكل.
    a number of international initiatives were under way to assist in closing the international digital divide, and many countries were implementing national policies aimed at improving access and connectivity. UN ويجري وضع عدد من المبادرات الدولية للمساعدة على ردم الفجوة الدولية القائمة في ميدان التكنولوجيا الرقمية، وتقوم بلدان عديدة بتنفيذ سياسات وطنية تهدف إلى تحسين فرص الوصول وإمكانيات الربط.
    In the last 12 months there have been a number of international initiatives to address the human cost of the uncontrolled trade in small arms and light weapons. UN ففي الأشهر الإثني عشر الماضية، اتخذ عدد من المبادرات الدولية لمعالجة التكلفة البشرية لتجارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير الخاضعة لأي ضوابط.
    His Government was also participating in a number of international initiatives involving indigenous people. UN ٢٠ - وأضاف قائلا إن حكومته تشارك أيضا في عدد من المبادرات الدولية ذات الصلة بالسكان اﻷصليين.
    More recently, the Ministers for Foreign Affairs of those States had issued the Palermo Declaration on the subject, and member States had participated in a number of international initiatives. UN وقد أصدر وزراء خارجية تلك الدول منذ قريب إعلان باليرمو بشأن هذا الموضوع، وشاركت الدول اﻷعضاء في عدد من المبادرات الدولية.
    Actively involved in a number of international initiatives to develop criteria and indicators for sustainable forest management, such as the Helsinki process, the Montreal process, the Tarapoto proposals and the dry-zone-Africa initiative. UN الاشتراك بنشاط في عدد من المبادرات الدولية لوضــع معاييــر ومؤشــرات للادارة المستدامة للغابات، مثل عملية هلسنكي، وعملية مونتريال، ومقترحــات تارابوتــو، ومبــادرة أفريقيـا بشأن المناطق الجافة.
    The Bolivarian Republic of Venezuela has been participating actively in a number of international initiatives aimed at strengthening the norms of international humanitarian law. UN وما فتئت جمهورية فنزويلا البوليفارية تشارك بنشاط في عدد من المبادرات الدولية الرامية إلى تعزيز قواعد القانون الإنساني الدولي.
    23. As another facet of international cooperation, a number of international initiatives have recently been developed for multilateral approaches, which aim at providing a framework for the development of nuclear energy applications in a safe, secure and proliferation-resistant manner. UN 23 - ومن أوجه التعاون الدولي الأخرى، هناك عدد من المبادرات الدولية التي وضعت حديثا كنهوج متعددة الأطراف، هدفها توفير إطار لتطوير تطبيقات الطاقة النووية على نحو يتسم بالسلامة والأمان ومقاومة الانتشار.
    23. Over the past years, attempts have been made, in a number of international initiatives, to identify criteria and define indicators corresponding to each criterion. UN ٣٢ - وقد بذلت طوال السنوات الماضية محاولات في عدد من المبادرات الدولية ﻹيجاد معايير وتحديد مؤشرات تقابل كل معيار من تلك المعايير.
    There are now a number of international initiatives that aim to help resource-rich countries improve governance and revenue management in the extractive industries. UN 13- يوجد في الوقت الراهن عدد من المبادرات الدولية التي تهدف إلى مساعدة البلدان الغنية بالموارد في تحسين حوكمة وإدارة عائدات الصناعات الاستخراجية.
    a number of international initiatives had been taken with a view to reversing that dangerous trend, notably Security Council resolution 1540 (2004). UN وقد اتخذ عدد من المبادرات الدولية بغية عكس هذا الاتجاه الخطير، أهمها قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    a number of international initiatives had been taken with a view to reversing that dangerous trend, notably Security Council resolution 1540 (2004). UN وقد اتخذ عدد من المبادرات الدولية بغية عكس هذا الاتجاه الخطير، أهمها قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    21. Over time, there have been a number of international initiatives to help overcome these and other barriers and assist countries to develop their national accounts. UN 21 - اتُخذ بمرور الوقت عدد من المبادرات الدولية للمساعدة على التغلب على هذه العقبات وغيرها وتقديم العون إلى البلدان في إعداد حساباتها القومية.
    108. The Sudan looks forward to benefiting fully from the United Nations Technical Cooperation Programme in the Field of Human Rights and to attracting a number of international initiatives aimed at building and strengthening the capacities of national governmental and non-governmental institutions in the different human rights fields, as follows: UN 108- يتطلع السودان إلى الاستفادة الكاملة من برنامج الأمم المتحدة الخاص بالعون الفني في مجال حقوق الإنسان كما يتطلع إلى استقطاب عدد من المبادرات الدولية التي ترمي إلى بناء وتقوية قدرات المؤسسات الوطنية بشقيها الحكومي والأهلي في مجالات حقوق الإنسان المختلفة وفق ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus