"عدد من المبادرات الهامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of important initiatives
        
    • a number of significant initiatives
        
    • number of important initiatives have
        
    a number of important initiatives have been taken by various States and groups of States, such as the European Union, to support implementation of the Plan of Action. UN واتخذ عدد من المبادرات الهامة من جانب دول ومجموعات الدول المختلفة، مثل الاتحاد الأوروبي، بغية دعم تنفيذ خطة العمل.
    a number of important initiatives were taken to address these concerns. UN واتُخذ عدد من المبادرات الهامة لمعالجة هذه الشواغل.
    xxx. It has been registered with satisfaction that a number of important initiatives were announced during the conference, including: UN ' 30` ونلاحظ مع الارتياح أنه جرى الإعلان عن عدد من المبادرات الهامة خلال المؤتمر، بما في ذلك:
    For the improved regulation of information security, the Government of Georgia has been carrying out a number of significant initiatives in recent years. UN وسعياً إلى تحسين تنظيم أمن المعلومات، بدأت حكومة جورجيا تنفيذ عدد من المبادرات الهامة في الأعوام الأخيرة.
    FAO was involved in a number of important initiatives of relevance to globalization and its impact on human rights. UN وتشارك الفاو في عدد من المبادرات الهامة التي لها صلة بالعولمة وأثرها على حقوق الإنسان.
    5. The reaction to the disappointing developmental results led to a number of important initiatives. UN 5- وأدى رد الفعل على نتائج التنمية المخيِبة للآمال إلى عدد من المبادرات الهامة.
    89. Australia was also working constructively on a number of important initiatives designed to protect Australian and global biodiversity. UN ٩٨ - وأشارت إلى أن استراليا تعمل على نحو بناء، في ميدان عدد من المبادرات الهامة المخصصة لحماية التنوع البيولوجي الشامل.
    I am certainly pleased to note that a number of important initiatives in this regard have been launched over the last year, and the issue is steadily rising higher on the international agenda. UN ويسرني بالتأكيد أن ألاحظ أنه قد تم اتخاذ عدد من المبادرات الهامة في هذا الشأن خلال العام المنصرم، وما برحت هذه القضية آخذة في الارتقاء المطَّرد على جدول نزع السلاح النووي.
    We are quite encouraged to see the Council assume an active role in a number of key areas through its spearheading of a number of important initiatives in the past several years. UN ونشعر بكثير من التشجيع إزاء رؤية المجلس يؤدي دورا نشطا في عدد من المجالات الرئيسية، بأخذه زمام عدد من المبادرات الهامة في السنوات القليلة الماضية.
    a number of important initiatives have been taken as a result of other serious incidents -- for example, that of the Erika. UN وقد تم اتخاذ عدد من المبادرات الهامة نتيجة للحوادث الخطيرة الأخرى - على سبيل المثال حادث السفينة إيريكا.
    In addition, the programme is helping to nurture a number of important initiatives at the subregional level including, for example, an effort by the anglophone countries of East and Southern Africa to create their own pool of advisory services which would be attached to the Reserve Bank of Zimbabwe. UN وفضلا عن ذلك، يسهم البرنامج في تعزيز عدد من المبادرات الهامة على الصعيد دون الاقليمي من بينها، على سبيل المثال، جهد تبذله بلدان شرق افريقيا والجنوب الافريقي الناطقة بالانكليزية ﻹنشاء مجمع خدمات استشارية خاص بها يُلحق بمصرف الاحتياطي في زمبابوي.
    8. Since the signing of the WHO/UNDP Memorandum of Understanding, a number of important initiatives have been set in place to strengthen the capacity of the United Nations system to coordinate its response to the epidemic. UN ٨ - ومنذ توقيع مذكرة التفاهم بين منظمة الصحة العالمية والبرنامج الانمائي، وضع عدد من المبادرات الهامة لتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تنسيق استجابتها للوباء.
    3. The signing of the ceasefire agreement and the inception of talks with RUF to a large extent reflect the outcome of a number of important initiatives undertaken by the Government of Sierra Leone. UN ٣ - وإن توقيع اتفاق وقف إطلاق النار وبدء المحادثات مع الجبهة الثورية المتحدة يمثلان إلى حد كبير ثمرة عدد من المبادرات الهامة التي اضطلعت بها حكومة سيراليون.
    13. The OHCHR Trafficking Programme has continued its regional focus with a number of important initiatives at both the regional and subregional levels. UN 13- وواصل برنامج المفوضية المتعلق بالاتجار بالأشخاص تركيزه على الأنشطة الاقليمية باتخاذ عدد من المبادرات الهامة على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي على السواء.
    5.6 UNTOP plans to conduct a number of important initiatives following the presidential elections in November 2006, a key event in the post-conflict transition of the country. UN 5-6 ويعتزم المكتب اتخاذ عدد من المبادرات الهامة بعد إجراء الانتخابات الرئاسية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 التي تشكل حدثا رئيسيا في المرحلة الانتقالية لما بعد انتهاء الصراع التي يمر بها البلد.
    a number of important initiatives had been undertaken in Africa in particular, such as the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which provided the most suitable framework for the launching of new UNIDO projects in Africa. UN 10- وأشار إلى عدد من المبادرات الهامة التي اتخذت في أفريقيا على وجه الخصوص، مثل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التي وفرت الإطار الأنسب لاستهلال مشاريع جديدة لليونيدو في أفريقيا.
    28. During the reporting period, a number of important initiatives were undertaken to repair the SLM/A rift and help to create a conducive environment for the seventh round of Abuja talks, which resumed on 29 November. UN 28 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتُخذ عدد من المبادرات الهامة لرأب الصدع في حركة/جيش تحرير السودان وللمساعدة على تهيئة بيئة مواتية للجولة السابعة من محادثات أبوجا، التي استؤنفت في 29 تشرين الثاني/نوفمبر.
    However, in order to create an atmosphere in which steps could be taken towards peace, Israel had taken a number of significant initiatives. UN ومع ذلك، ومن أجل إيجاد مناخ يمكن في إطاره اتخاذ خطوات نحو السلام، شرعت إسرائيل باتخاذ عدد من المبادرات الهامة.
    9. At the regional and subregional levels, progress in implementing the IPF/IFF proposals of interest to the scientific and technological communities major group has been observed as well as through a number of significant initiatives in the following areas: UN 9 - لوحظ على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي إحراز تقدم في تنفيذ مقترحات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات التي تحظى باهتمام المجموعة الرئيسية من الأوساط العلمية والتكنولوجية، فضلا عن التقدم المحرز من خلال عدد من المبادرات الهامة في المجالات التالية:
    263. In the Pacific, from 2006 to 2009, there were a number of significant initiatives in the region's water and sanitation sector, largely guided by the Pacific Plan, into which water, sanitation and hygiene challenges were incorporated in 2006. UN 263 - وفي منطقة المحيط الهادئ، اتُّخذ في الفترة بين عامَي 2006 و 2009، عدد من المبادرات الهامة في قطاع المياه والنظافة الصحية في المنطقة، اهتدت إلى حد كبير بخطة منطقة المحيط الهادئ، التي أُدمجت فيها التحديات المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus