"عدد من المدنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of civilians
        
    • a number of civilian
        
    • several civilians
        
    • a few civilians
        
    • number of civilians were
        
    In addition to the 21 people reported killed during the attack, a number of civilians were injured and parts of El Sunita were set ablaze. UN وأفادت التقارير بمقتل 21 شخصا خلال الهجوم، وبإصابة عدد من المدنيين بجروح، وبإضرام النيران في أجزاء من بلدة السنيطة.
    a number of civilians had died from asphyxiation after being incarcerated in unventilated cargo containers. UN ولقي عدد من المدنيين حتفهم اختناقا بعد أن حبسوا في حاويات للشحن ليست بها منافذ للتهوية.
    While appeals against their decisions may be brought before the Court of Cassation, the latter has sentenced a number of civilians to death and ordered their execution. UN وإذا كان من الممكن استئناف قرارات تلك المحاكم أمام محكمة النقض، فإن هذه الأخيرة قد حكمت على عدد من المدنيين بعقوبة الإعدام وأمرت بإعدامهم.
    As a result of the fighting, as many as 8,000 people have been internally displaced and a number of civilian and military deaths have occurred. UN ونتيجة للقتال، تعرض 000 8 شخص للتشريد الداخلي، وقتل عدد من المدنيين والعسكريين.
    On 28 February 2013, a suicide bombing had targeted a popular market in the Ikrimah al-Jadidah quarter, killing and injuring several civilians. UN وفي 28 شباط/فبراير 2013، استهدف تفجير انتحاري سوقا شعبيا في حي عكرمة الجديدة أسفر عن قتل وجرح عدد من المدنيين.
    These drones have resulted in the deaths of a number of civilians in the neighbouring countries, including children. UN وقد أدت هذه الهجمات إلى وفاة عدد من المدنيين في البلدان المجاورة، بمن فيهم الأطفال.
    The commission has been mandated to investigate into the circumstances leading to the death of a number of civilians and military personnel in Dar'a and Latakia. UN وكُلفت اللجنة بالتحقيق في الظروف التي أدت إلى مقتل عدد من المدنيين والعسكريين في درعا واللاذقية.
    25. a number of civilians were observed by UNIFIL carrying hunting weapons and engaging in hunting activities. UN 25 - ولاحظت اليونيفيل وجود عدد من المدنيين يحملون أسلحة صيد ويشاركون في أنشطة الصيد.
    During this engagement, a number of civilians sought refuge at the home of the People's Representative, the Honourable Bibiane Ntamutumba. UN وأثناء هذا الاشتباك، التمس عدد من المدنيين اللجوء لدى نائب الشعب اﻷونورابل نتاموتومبا.
    For instance, a number of civilians held as hostages were released in early September. UN فعلى سبيل المثال، جرى في وقت مبكر من أيلول/سبتمبر اﻹفراج عن عدد من المدنيين المحتجزين كرهائن.
    Indeed, a number of civilians are moving away from areas in which Al-Shabaab operates and where armed conflict continues to pose a significant risk. UN وبالفعل، هناك عدد من المدنيين الذين يبتعدون عن المناطق التي تعمل فيها حركة الشباب والتي ما زال يشكل فيها النزاع المسلح خطرا كبيرا.
    Several soldiers and a number of civilians were wounded during the month of June alone. UN وأصيب عدة جنود بالإضافة إلى عدد من المدنيين أثناء حزيران/يونيه وحده.
    The incidents included attacks on villages that involved the killing and injuring of civilians, including women and children, and the destruction of civilian properties and led to the displacement of a number of civilians. UN وشملت هذه الحوادث الهجوم على القرى، وهو ما أسفر عن قتل وإصابة المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال، وتدمير الممتلكات المدنية، وتشريد عدد من المدنيين.
    4. On 19 April 1993, Iranian forces shelled the Qal'at Dizah Basin and the areas of Pishta Shan and Qirnago. As a result, a number of civilians were killed and wounded, and several Kurdish families fled the area. UN ٤ - خلال يوم ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ قصفت القوات اﻹيرانية حوض قلعة دزة ومناطق بشته شان وقرناقو نتج عنه قتل وجرح عدد من المدنيين إضافة إلى قيام العائلات الكردية بالنزوح والهروب من المنطقة.
    2. On 1 March 1998 at 1230 hours, the Al-Lafa camp was subjected to intensive shelling by 122-mm rocket launchers from within the Eritrean territories. As a result of this shelling, a number of civilians were wounded by fragments of the rocket launchers. UN ٢ - في اليوم اﻷول من آذار/ مارس ١٩٩٨، تعرض معسكر اللفة لقصف مكثف من راجمات الصواريخ عيار ١٢٢ مم من داخل اﻷراضي اﻹريترية في الساعة الثانية عشر والنصف، وقد أصيب عدد من المدنيين بجراح نتيجة شظايا الصواريخ.
    a number of civilians were arrested and imprisoned in Khiam, while others were expelled from their villages and ordered to leave ICA. UN وتعرض عدد من المدنيين للاعتقال والسجن في " الخيام " ، في حين طرد آخرون من قراهم وأمروا بمغادرة المنطقة الواقعة تحت سيطرة إسرائيل.
    a number of civilian passers-by were wounded, including a brother and sister, ages 12 and 8 respectively, and damage was caused to stores and cars parked in the area. UN وأصيب عدد من المدنيين المارين بالسوق، ومن بينهم أخ وأخت عمرهما 12 سنة و 8 سنوات على التوالي، وحدث تلف ببعض المتاجر والسيارات المنتظرة بالمنطقة.
    In November 1996, heavy shelling and sporadic gunfire caused a number of civilian deaths in south Mogadishu and the temporary closure of schools in the conflict areas. UN في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، تسبب قصف مكثف وإطلاق نيران بشكل متقطع في مقتل عدد من المدنيين في جنوب مقديشو وفي إقفال المدارس مؤقتا في مناطق النزاع.
    One SARC driver was injured and several civilians were killed. UN وقد أصيب أحد سائقي المنظمة بجراح وقُتل عدد من المدنيين.
    - In Tiebissou: a few civilians wounded on 7 November 2004; UN - في تيبيسو: جُرح عدد من المدنيين في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2004؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus