"عدد من المسائل الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of key issues
        
    • a number of major issues
        
    • a number of key questions
        
    • number of key issues be
        
    In the paragraphs below, the Advisory Committee highlights a number of key issues that the Board raised concerning the United Nations. UN وفي الفقرات الواردة أدناه، تسلط اللجنة الاستشارية الضوء على عدد من المسائل الرئيسية التي أثارها المجلس بشأن الأمم المتحدة.
    It was also clear that there were a number of key issues that would need to be addressed in order to create an enabling environment for the return of the internally displaced. UN واتضح أيضاً وجود عدد من المسائل الرئيسية التي ستكون بحاجة للمعالجة لإيجاد مناخ يشجع عودة المشردين داخلياً.
    That has frozen forward movement on a number of key issues. UN وقد جمد ذلك التحرك نحو تحقيق تقدم بشأن عدد من المسائل الرئيسية.
    In the paragraphs below, the Advisory Committee highlights a number of key issues that the Board raised concerning the United Nations. UN وفي الفقرات التالية، تسلّط اللجنة الاستشارية الضوء على عدد من المسائل الرئيسية التي أثارها المجلس فيما يتعلق بالأمم المتحدة.
    I feel it might help expedite the pace of negotiations if the negotiating States come to share the same understanding on a certain interim timetable for reaching agreement on a number of major issues so as to conclude negotiations in good time. UN وأرى مما يساعد على تعجيل خطى المفاوضات، أن تتوصل الدول المتفاوضة الى تفاهم واحد مشترك بشأن جدول زمني مؤقت لبلوغ اتفاق على عدد من المسائل الرئيسية لكي يتسنى اختتام المفاوضات في وقت مناسب.
    NAM affirms the continued validity of the comments and pronouncements concerning a number of key questions raised in the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change that were made through those statements. UN وتؤكد الحركة استمرار صحة التعليقات والإعلانات بشأن عدد من المسائل الرئيسية التي وردت في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، والتي وردت في تلك البيانات.
    It was necessary also if we were to make progress on a number of key issues which could not be otherwise addressed in an acceptable manner. UN وكانت ضرورية أيضا لكي نحرز تقدما بشأن عدد من المسائل الرئيسية التي لا يمكن على نحو آخر طرقها بطريقة مقبولة.
    Despite agreement by each side on a number of key issues, and the good offices of my Special Representative for Afghanistan, overall agreement on a new audit plan did not materialize. UN وعلى الرغم من اتفاق كل جانب على عدد من المسائل الرئيسية ومن المساعي الحميدة لممثلي الخاص لأفغانستان، لم يسفر ذلك عن اتفاق عام بشأن خطة جديدة للتدقيق في الأصوات.
    The Special Rapporteur examined a number of key issues including concerns regarding the definition of terrorist crimes in Spanish statutory law and judicial practice and the practice of incommunicado detention. UN ونظر المقرر الخاص في عدد من المسائل الرئيسية تضمنت الشواغل المتصلة بتعريف جرائم الإرهاب في القانون المدون الإسباني والممارسة القضائية وممارسة السجن الانفرادي.
    " 3. Alongside support of the draft Monterrey Consensus by all ministers, discussion focused on a number of key issues. UN " 3 - تركز النقاش حول عدد من المسائل الرئيسية جنبا إلى جنب مع مسألة تأييد جميع الوزراء لمشروع توافق آراء مونتيـري.
    In my summing up at the end of the meeting I was able to conclude that the delegations present had responded positively on a number of key issues. UN وفي تعليقاتي الاختتامية في نهاية الاجتماع كان بوسعي استنتاج أن الوفود الحاضرة قد استجابت بشكل إيجابي بشأن عدد من المسائل الرئيسية.
    At the same time, discussions continue on a number of key issues with a view to arriving at an agreement before the first Conference of the States Parties. UN وفي الوقت ذاته، ما فتئت المناقشات قائمة حول عدد من المسائل الرئيسية بغية التوصل إلى اتفاق قبل المؤتمر اﻷول للدول اﻷطراف.
    a number of key issues were raised immediately following the launch. UN ٢ - أثير عدد من المسائل الرئيسية مباشرة عقب انطلاق المبادرة.
    35. a number of key issues identified by stakeholders in the consultations and workshops also indicated that there are considerable opportunities for the United Nations to improve the efficiency of its operations. UN 35 - وهناك أيضا عدد من المسائل الرئيسية التي حددها أصحاب المصلحة في المشاورات وحلقات العمل تبين أن ثمة فرصا لا بأس بها سانحة للأمم المتحدة لتحسين كفاءة عملياتها.
    It also underlined the fact that Member States had not been able to bridge their differences on a number of key issues that had not been included in the Programme of Action in 2001. UN وأكد المؤتمر أيضا حقيقة أن الدول الأعضاء لم تتمكن من تجاوز خلافاتها بشأن عدد من المسائل الرئيسية التي لم تُدرج في برنامج العمل في عام 2001.
    Restoration of durable peace in the subregion consequently requires that a number of key issues be addressed at both the national and subregional level. UN لذا فإن إعادة السلام الوطيد إلى المنطقة دون الإقليمية يتطلب دراسة عدد من المسائل الرئيسية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    The fight against HIV/AIDS in the MENA region can only be fruitful if partnership among member countries is encouraged and strengthened, taking into consideration a number of key issues such as the following: A window of opportunity to avoid the further spread of HIV still exists in MENA. UN ولا يمكن لمكافحة هذا الوباء في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا أن تكون مثمرة إلا إذا تم تشجيع وتعزيز الشراكة بين البلدان الأعضاء، مع أخذ عدد من المسائل الرئيسية بعين الاعتبار مثل المسائل التالية: لا تزال توجد فرصة لتجنب زيادة انتشار الإيدز في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    36. Nevertheless the mission found strong consensus in the subregion and among representatives of the wider international community that decisive action by President Gbagbo on a number of key issues was essential if a creeping deterioration in the situation was to be avoided. UN 36 - ومع ذلك، لاحظت البعثة وجود توافق آراء قوي في المنطقة دون الإقليمية بين ممثلي المجتمع الدولي الأوسع نطاقا مفاده أن اتخاذ الرئيس غباغبو لإجراءات حاسمة بشـأن عدد من المسائل الرئيسية أمر جوهري تجنبا لتزايد تدهور الأوضاع.
    3. Alongside support of the draft Monterrey Consensus by all ministers, discussion focused on a number of key issues. UN 3 - تركز النقاش حول عدد من المسائل الرئيسية جنبا إلى جنب مع مسألة تأييد جميع الوزراء لمشروع توافق الآراء الصادر في مونتيـري.
    But if there is a separate FMCT organisation, this would raise a number of major issues - e.g. what would be the relationship between the IAEA Board of Governors and the FMCT executive body on questions of non-compliance? UN أما في حال إنشاء منظمة منفصلة، فسيبرز عدد من المسائل الرئيسية - مثل طبيعة العلاقة بين مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية والهيئة التنفيذية للمعاهدة في المسائل المتصلة
    38. There is a need to generate a greater sense of shared diagnosis and shared objectives on a number of key questions in relation to intellectual property protection, especially in relation to clean and environmentally sound technologies: UN 38 - ويتعين تنمية شعور أكبر بتقاسم التشخيص والأهداف بشأن عدد من المسائل الرئيسية المتعلقة بحماية الملكية الفكرية، ولا سيما ما يتصل منها بالتكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئياً:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus