a number of sources have indicated their interest to support joint projects as part of confidence-building measures. | UN | وقد أعرب عدد من المصادر عن اهتمامه بدعم المشاريع المشتركة كجزء من تدابير بناء الثقة. |
Information from a number of sources indicates that his forces receive arms and equipment from Yemen and Eritrea. | UN | وتبين المعلومات الواردة من عدد من المصادر أن قواته تتلقى أسلحة ومعدات من اليمن وإريتريا. |
This damage has been reported by a number of sources. | UN | ووردت أنباء بهذا الشأن من عدد من المصادر. |
This project is under development: UNIDIR has submitted funding proposals to a number of sources. | UN | هذا المشروع قيد اﻹعداد: قدم المعهد مقترحات للتمويل الى عدد من المصادر. |
It is funded by means of contributions, grants and aid from a number of sources, including the Government of Saudi Arabia. | UN | وهي تمول عن طريق التبرعات والهبات والمعونات من عدد من المصادر منها حكومة المملكة العربية السعودية. |
Scholarships from a number of sources had been offered to girls at risk in the northern and north-eastern provinces as well. | UN | وقد قدمت منح دراسية من عدد من المصادر للفتيات المعرّضات لمخاطر في الأقاليم الشمالية والشمالية الشرقية. |
During the period 2003-2006 it received financial and technical funding from a number of sources. | UN | وخلال الفترة من عام 2003 إلى عام 2006، تلقت الهيئة الموارد المالية والتقنية من عدد من المصادر. |
The Commission is proactively pursuing a number of sources that can yield such data. | UN | وعليه، فإن اللجنة ناشطة للغاية في متابعة عدد من المصادر التي يمكن أن توفر بيانات من هذا النوع. |
Additionally, the secretariat has provided general details of experts upon informal requests from a number of sources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الأمانة معلومات عامة مفصلة عن الخبراء عند تلقي طلبات غير رسمية من عدد من المصادر. |
This information can come from a number of sources, primarily from the State concerned and from inspections of facilities. | UN | ويمكن أن تأتي هذه المعلومات من عدد من المصادر المختلفة، وخاصة من الدولة المعنية ومن عمليات تفتيش المرافق. |
The total estimated income reflects a net reduction of $3,090,700 resulting from decreases under a number of sources. | UN | ويعكس التقدير الإجمالي للإيرادات نقصا صافيا مقداره 700 090 3 دولار من جراء الانخفاض في عدد من المصادر. |
There have also been serious repercussions for agricultural production, as is attested by a number of sources. | UN | وكان لذلك أيضا تداعيات خطيرة بالنسبة للإنتاج الزراعي على نحو ما يشهد عليه عدد من المصادر. |
Mercury available on the world market is supplied from a number of sources, including, among others: | UN | فالزئبق المتاح في السوق العالمية يأتي من عدد من المصادر من بينها ما يلي: |
Materials aimed at eliminating stereotypes and promoting gender equality are produced by a number of sources. | UN | يقدم عدد من المصادر موادا تستهدف القضاء على النماذج النمطية وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Information about sexual and reproductive health status and behaviour in New Zealand comes from a number of sources and is incomplete. | UN | تستمد المعلومات المتعلقة بحالة الصحة الجنسية والإنجابية والسلوك في نيوزيلندا من عدد من المصادر وهي غير مكتملة. |
The information provided through the epidemiological investigation of Khan Al Asal corroborated what had been provided to the Mission from a number of sources. | UN | وأكدت المعلومات المقدمة من خلال التحقيق الوبائي في خان العسل ما قُدم إلى البعثة من عدد من المصادر. |
Evidence will be used from a number of sources on the experiences and outcomes of the protected groups, including women. | UN | وستستخدم الأدلة المستمدة من عدد من المصادر بشأن الخبرات والنتائج المتعلقة بالفئات المشمولة بالحماية، بمن فيهم النساء. |
The results described below were based on information solicited from a number of sources. | UN | وارتكزت النتائج الواردة أدناه على معلومات التمست من عدد من المصادر. |
Most recent indications, corroborated by a number of sources closely following the situation, are that at least 1,000 people are dying daily as a result of consequences of the war, including malnutrition affecting the most vulnerable groups. | UN | أما أحدث المؤشرات التي يؤكدها عدد من المصادر التي تتابع الحالة عن كثب فتقول بأن ألف نسمة على اﻷقل يموتون يوميا نتيجة عواقب الحرب، بما في ذلك سوء التغذية الذي يؤثر على أضعف الفئات. |
Information on legislation comes from a number of sources, including Governments, WHO regional offices, non-governmental organizations and individuals. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بالتشريعات من عدد من المصادر منها الحكومات، والمكاتب الاقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية، والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد. |
The Commission, therefore, embarked on an effort to seek corroborating information from a variety of sources to provide the verification required by the Security Council. | UN | ولذلك بدأت اللجنة جهدا للحصول على معلومات تأييدية من عدد من المصادر لتأمين التحقق الذي يطلبه مجلس اﻷمن. |
The Panel bases that observation on several sources of documentation citing the names, ages, and familial links of the individuals, as well as photographs obtained from Youbor, River Gbeh, and Zwedru. | UN | ويستند الفريق في تلك الملاحظة إلى عدد من المصادر الموثقة التي تذكر أسماء هؤلاء الأشخاص وأعمارهم وصلاتهم العائلية، وكذلك الصور التي تم الحصول عليها من يوبور، وريفر جي، وزويدرو. |