"عدد من المكاتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of offices
        
    • number of offices have
        
    • a number of field offices
        
    The specific nature of the mandates and the diversity of tasks necessitates the engagement of a number of offices to support the United Nations Office to the African Union. UN فالطبيعة المحددة للولايات وتنوع المهام يتطلب إشراك عدد من المكاتب لدعم مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    The specific nature of the mandates and diversity of the tasks necessitates the engagement of a number of offices to support the UNOAU. UN وتقتضي الطبيعة المحددة للولايات وتنوع المهام إشراك عدد من المكاتب لدعم مكتب الأمم المتحدة.
    The implementation of AGDM with relevant partners is still an area of concern in a number of offices. UN ولا يزال تنفيذ عملية دمج قضايا السن ونوع الجنس والتنوع مع الشركاء المعنيين يشكِّل مصدر قلق في عدد من المكاتب.
    a number of offices used the findings to assess their specific capacity-building needs. UN واستخدم عدد من المكاتب النتائج لتقييم احتياجاتهم المحددة لبناء القدرات.
    There are a number of offices in the United Nations that are committed to turning the United Nations into a caring employer. UN وهناك عدد من المكاتب في اﻷمم المتحدة الملتزمة بتحويل اﻷمم المتحدة إلى رب عمل حريص. ثالثا - إصلاح اﻷمم المتحدة
    In addition, staff from Headquarters have performed on-site reviews at a number of offices away from Headquarters. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى موظفون من المقر استعراضات على الطبيعة في عدد من المكاتب الواقعة خارج المقر.
    a number of offices have initially found it difficult to focus their reporting on areas of greatest significance. UN وفي البداية وجد عدد من المكاتب صعوبة في تركيز تقاريرها على المجالات الأكثر أهمية.
    However, inspection findings reveal that a number of offices have been slow to incorporate the results of this process into the country operations plans for more effective planning and, in turn, into their day-to-day work. UN بيد أن نتائج التفتيش كشفت عن تباطؤ عدد من المكاتب في إدراج نتائج هذه العملية في خطط العمليات القطرية من أجل التخطيط على نحو أكثر فعالية، وتباعاً، إدراجها في عملها اليومي.
    These visits have resulted in the closure of a number of offices for violations. UN وقد أسفرت هذه الزيارات التفتيشية عن إغلاق عدد من المكاتب المخالفة.
    The Committee has expressed its concerns with regard to the persistent high vacancy rates in a number of offices. UN أعربت اللجنة عن قلقها إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في عدد من المكاتب.
    a number of offices have funding for promotional activities. UN وهناك في عدد من المكاتب تمويل مرصود ﻷنشطة ترويجية.
    The personnel would be deployed in teams at a number of offices in the country. UN وسيوزع اﻷفراد على هيئة أفرقة في عدد من المكاتب في أنحاء البلد.
    The personnel would be deployed in teams at a number of offices in the country. UN ويتم وزع اﻷفراد في أفرقة على عدد من المكاتب في طاجيكستان.
    To that end, a number of offices and departments have been set up with the responsibility, within the limits of their competence, of promoting, protecting and publicizing human rights. UN وقد أنشئ، تحقيقاً لهذه الغاية، عدد من المكاتب والإدارات أسندت إليها مسؤولية تعزيز وحماية ونشر حقوق الإنسان، كل في حدود اختصاصها.
    a number of offices formerly occupied by Tribunal staff were returned to the Arusha International Conference Centre in the light of the reduction in staff. UN وأعيد عدد من المكاتب التي كان يشغلها في السابق موظفو المحكمة إلى مركز المؤتمرات الدولي في أروشا نظراً لتخفيض عدد الموظفين.
    Preimplementation activities had also been launched in a number of offices through coordinated field validation exercises, which had triggered the detailed implementation work required at the individual office level to ensure readiness for IPSAS. UN وبدأت أيضا أنشطة ما قبل التطبيق في عدد من المكاتب من خلال عمليات تحقق ميدانية منسقة، مما أعطى إشارة البدء بأعمال التطبيق التفصيلية المطلوبة على مستوى فرادى المكاتب لكفالة الاستعداد لتطبيق المعايير.
    a number of offices also reduced travel costs through the introduction or expansion of video conferencing and webinars. UN وقام عدد من المكاتب كذلك بتخفيض تكاليف السفر من خلال بدء العمل بالتداول بالفيديو والحلقات الدراسية الشبكية أو توسيع استعمال الطريقتين.
    To that end, a number of offices and departments have been set up with the responsibility, within the limits of their competence, of promoting, protecting and publicizing human rights. UN وقد أنشئ، لهذه الغاية، عدد من المكاتب والإدارات أسندت إليها مسؤولية تعزيز وحماية ونشر حقوق الإنسان، كل في حدود اختصاصها.
    The Committee has expressed its concerns in chapter I, paragraph 90 above with regard to the persistent high vacancy rates in a number of offices. UN وقد أعربت اللجنة الاستشارية في الفقرة 90 أعلاه من الفصل الأول عن قلقها إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في عدد من المكاتب.
    a number of field offices are also participating in this important undertaking to ensure that their operational needs and requirements are fully taken into account. UN كما يشارك عدد من المكاتب الميدانية في هذا المشروع الهام لضمان مراعاة احتياجاتها ومتطلباتها التشغيلية مراعاة تامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus