"عدد من المنشورات" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of publications
        
    • several publications
        
    • a number of the publications
        
    • a number of the leaflets
        
    • number of publications brought
        
    a number of publications in Norwegian on refugee health, trauma, human rights violations, in particular psychological aspects and effects of torture: WANG, Xuexian UN عدد من المنشورات باللغة النرويجية بشأن صحة اللاجئين، والصدمات النفسية التي تعرضوا لها، وانتهاكات حقوق الإنسان وبخاصة الجوانب النفسية وآثار التعذيب
    During 2008 and 2009, the responses to the Inquiry will be analysed and the results incorporated into a number of publications issued by the Population Division. UN وستحلل خلال عامي 2008 و 2009 الردود الواردة على الاستقصاء وستُدرج نتائجه في عدد من المنشورات التي تصدرها الشعبة.
    a number of publications and project-related documents are issued in two languages or as bilingual texts. UN ويصدر عدد من المنشورات والوثائق ذات الصلة بالمشاريع بلغتين أو في نصوص ثنائية اللغة.
    a number of publications serve as preferred sources of reference regarding the social situation in the region. UN يشكل عدد من المنشورات مصادر محبذة للمراجع المتعلقة بالحالة الاجتماعية في المنطقة.
    Positive trends The existing bans on a number of publications have been lifted. UN تم رفع الحظر الحالي المفروض على عدد من المنشورات.
    The insulting depictions of the prophet Muhammad in cartoons that had appeared in a number of publications had had a negative impact on international stability. UN وإن التصوير المهين للنبي محمد في شكل رسومات ظهر في عدد من المنشورات مما كان له تأثير سلبي على الاستقرار الدولي.
    a number of publications are foreseen, including an issue of Conference News, Programme Papers and an edited volume. UN ومن المتوقع صدور عدد من المنشورات ، منها عدد واحد من سلسلة أنباء المؤتمرات وورقات برنامجية ومجلد منقح واحد.
    More information is available in a number of publications produced by the Programme and a list of references and web sites is provided. UN وهناك مزيد من المعلومات المتاحة في عدد من المنشورات الصادرة عن البرنامج، وقد وفرت أيضا قائمة بالمراجع وبالمواقع على شبكة ويب.
    a number of publications provided to the Association by the Centre for Human Rights had been translated into the Dari and Pashtu languages. UN ولقد تُرجم عدد من المنشورات التي قدمت إلى الرابطة من مركز حقوق اﻹنسان إلى لغتي الداري والباشتو.
    a number of publications will be cancelled or postponed. UN سوف يجري شطب أو تأجيل عدد من المنشورات
    She is the author of a number of publications and articles on human rights issues. UN وقامت بتأليف عدد من المنشورات والمقالات المتعلقة بقضايا حقوق اﻹنسان.
    17.48 The estimated requirements of $14,400 relate to the external printing of covers for a number of publications under the subprogramme. UN ١٧-٤٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ١٤ دولار بالطباعة الخارجية ﻷغلفة عدد من المنشورات في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    17.48 The estimated requirements of $14,400 relate to the external printing of covers for a number of publications under the subprogramme. UN ١٧-٤٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ١٤ دولار بالطباعة الخارجية ﻷغلفة عدد من المنشورات في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    53. Implementation of UNEP's programme results in a number of publications each year. UN ٥٣ - يترتب على تنفيذ برامج اﻷمم المتحدة للبيئة صدور عدد من المنشورات كل سنة.
    Ms. Sambo Dorough noted that there were a number of publications that were highly relevant to the issue of implementation of the Declaration. UN 79- وأشارت السيدة سامبو دورو إلى وجود عدد من المنشورات بالغة الأهمية بالنسبة لمسألة تنفيذ الإعلان.
    FAO is also working on a number of publications focused on issues affecting indigenous peoples, such as natural resources management and free, prior and informed consent in relation to land acquisition. UN وتعمل المنظمة أيضا على وضع عدد من المنشورات التي تركز على القضايا التي تؤثر على الشعوب الأصلية، مثل إدارة الموارد الطبيعية والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة فيما يتعلق بحيازة الأراضي.
    UNCTAD contributed to a number of publications on trade logistics issued by relevant organizations, for instance, the International Handbook of Maritime Economics. UN وساهم الأونكتاد في عدد من المنشورات المتعلقة بلوجستيات التجارة صدرت عن منظمات ذات صلة، ومنها على سبيل المثال الدليل الدولي للاقتصاد البحري.
    27. The results of the 2005 revision of World Urbanization Prospects were issued in 2006 in both electronic form and in a number of publications. UN 27 - وقد نشرت في عام 2006 نتائج تنقيح عام 2005 لتقرير توقعات التحضر في العالم في شكل إلكتروني وفي عدد من المنشورات.
    several publications have assisted UNHCR country offices and NGOs in gaining access to relevant information on displacement and have enhanced their understanding of international standards on asylum and migration. UN وساعد عدد من المنشورات المكاتب القطرية للمفوضية والمنظمات غير الحكومية في الحصول على المعلومات ذات الصلة بالتشريد وعززت فهمها للمعايير الدولية المتعلقة باللجوء والهجرة.
    In the view of the Advisory Committee, further analysis is needed to ascertain to what extent a number of the publications could be merged and/or produced more economically by avoiding redundant or duplicative material. UN ومن رأي اللجنة الاستشارية أنه يلزم الاضطلاع بمزيد من التحليل من أجل التحقق من مدى امكانية القيام بدمج عدد من المنشورات أو إنتاجها بشكل أكثر اقتصادا، من خلال تجنب المواد الزائدة عن الحاجة أو المتكررة.
    2.2 On 14 April 2006, the police seized a number of the leaflets in question, which were distributed by other individuals in Gomel. UN 2-2 وفي 14 نيسان/أبريل 2006، استولت الشرطة على عدد من المنشورات المشار إليها آنفاً، التي وزعها أفراد آخرون في غوميل.
    The Ahmadis, like other minorities in Pakistan, have full freedom of expression under the law and this is evident from the fact that they have the largest number of publications brought out by any minority in Pakistan. UN ويتمتع اﻷحمديون، كسائر اﻷقليات في باكستان، بحرية تعبير كاملة وتامة بموجب القانون؛ ويشهد على ذلك كونهم اﻷقلية الباكستانية التي تملك أكبر عدد من المنشورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus