"عدد من المنظمات الحكومية الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of intergovernmental organizations
        
    The assessment is carried out in cooperation with a number of intergovernmental organizations and non-governmental organizations. UN ويجري التقييم بالتعاون مع عدد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The participation in the Special Committee's 1993 session of a number of intergovernmental organizations highlighted the significance of such cooperation. UN وأضاف قائلا إن الاشتراك في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٣ من جانب عدد من المنظمات الحكومية الدولية قد أبرز أهمية هذا التعاون.
    17. a number of intergovernmental organizations continued to take measures to improve the safety and efficiency of international shipping. UN 17 - وواصل عدد من المنظمات الحكومية الدولية اتخاذ تدابير ترمي إلى تحسين السلامة والكفاءة في مجال النقل البحري الدولي.
    In addition, a number of intergovernmental organizations outside the United Nations system as well as many NGOs deal with migration issues and provide assistance to migrants of different types. UN وفضلا عن ذلك، يعالج عدد من المنظمات الحكومية الدولية خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة وكثير من المنظمات غير الحكومية مسائل الهجرة وتقدم المساعدة للمهاجرين على اختلاف فئاتهم.
    Mindful of the fact that chemicals management activities span several sectors, involve a number of stakeholders and are undertaken in a number of intergovernmental organizations, in particular the members of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, UN ووعيا منه بأن أنشطة إدارة المواد الكيميائية تشمل قطاعات عديدة وعددا ممن يعنيهم هذا الشأن، وأنها تقام في عدد من المنظمات الحكومية الدولية وعلى وجه التحديد أعضاء البرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية،
    30. a number of intergovernmental organizations have undertaken activities supportive of United Nations and WHO resolutions in the field of tobacco or health. UN ٣٠ - يضطلع عدد من المنظمات الحكومية الدولية بأنشطة لدعم قرارات اﻷمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية في ميدان التبغ والصحة.
    In this context the ongoing work in a number of intergovernmental organizations may be of particular importance (see section F and annex). UN وفي هذا السياق يمكن أن يكون العمل الجاري في عدد من المنظمات الحكومية الدولية ذا أهمية خاصة (انظر الفرع واو والمرفق).
    34. Also at the 3rd meeting, the Assembly decided to accept the requests of a number of intergovernmental organizations and other entities and non-governmental organizations to make statements during the time allocated for general statements. UN 34 - في الجلسة 3، قررت الجمعية أن تقبل طلبات من عدد من المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات ومن منظمات غير حكومية للإدلاء ببيانات أثناء الوقت المخصص للبيانات العامة.
    25. The secretariats of a number of intergovernmental organizations updated the meeting on relevant recent developments within their competence. UN 25 - ووافت أماناتُ عدد من المنظمات الحكومية الدولية الاجتماع بما استجدَّ من معلومات عن التطورات الأخيرة ذات الصلة بالموضوع، كل في نطاق اختصاصها.
    In accordance with the decision taken at its 168th and 170th meetings, the Special Committee had invited representatives from a number of intergovernmental organizations to participate in such plenary meetings. 3/ UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستيها ١٦٨ و ١٧٠، دعت اللجنة ممثلين من عدد من المنظمات الحكومية الدولية إلى المشاركة في تلك الجلسات العامة)٣(.
    Since the 1970s, a number of intergovernmental organizations have formulated voluntary guidelines, declarations and codes of conduct aimed at regulating corporate activities. UN ومنذ سبعينات القرن الماضي، قام عدد من المنظمات الحكومية الدولية بوضع مبادئ توجيهية وإعلانات ومدونات لقواعد السلوك ذات طابع طوعي بهدف تنظيم الأنشطة التي تضطلع بها الشركات().
    The representative of the Worldwide Fund for Nature (WWF) reported on its work with a number of intergovernmental organizations to establish the Africa Stockpile Programme which seeks to clean up stockpiled pesticides and pesticide contaminated waste in Africa; to catalyse development of prevention measures; and to provide capacity-building and institutional strengthening on important chemicals-related issues. AAnnex IX Agenda item UN وقدم ممثل الصندوق العالمي لحفظ الطبيعة تقريراً عن عمل الصندوق مع عدد من المنظمات الحكومية الدولية بهدف وضع برنامج المخزونات في أفريقيا الرامي إلى تنقية مبيدات الآفات المختزنة والنفايات الملوثة بمبيدات الآفات في أفريقيا، وحفز تطوير تدابير المنع؛ وتوفير عمليات بناء القدرات وتقوية المؤسسات بشأن قضايا هامة تتصل بالمواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus