"عدد من المواضيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of topics
        
    • a number of themes
        
    • a number of issues
        
    • a number of subjects
        
    • several topics
        
    • a number of the topics
        
    Governments and other stakeholders will be requested to provide input on a number of topics that will be addressed in the study. UN وسيطلب من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين تقديم مدخلات بشأن عدد من المواضيع التي تشملها الدراسة.
    This process has provided an opportunity for in-depth discussion on a number of topics. UN وتتيح هذه العملية فرصة لإجراء مناقشة متعمقة بشأن عدد من المواضيع.
    The present report builds on the previous one and brings the Security Council up to date on a number of topics that require its particular attention. UN فهو يطلع مجلس الأمن على آخر مستجدات عدد من المواضيع التي تتطلب اهتماما خاصا.
    It was suggested that workshops on a number of themes be organized in parallel with the action line facilitation meetings. UN واقترح تنظيم حلقات عمل بشأن عدد من المواضيع بالتوازي مع اجتماعات تيسير مسارات العمل.
    While there are a number of issues that will have to be studied, I will be encouraging my fellow judges to consider this proposal seriously. UN ومع أنه يوجد عدد من المواضيع التي يتعين دراستها، سوف أشجع زملائي القضاة على النظر في هذا الاقتراح بصورة جادة.
    I would also remind delegations that informal discussions are proceeding on a number of subjects at present. UN وأود أيضا أن أذكر الوفود بأن المناقشات غير الرسمية مستمرة حاليا حول عدد من المواضيع.
    On a positive note, we had many interesting debates on a number of topics. UN وعلى الجانب الإيجابي، أجرينا العديد من المناقشات المهمة بشأن عدد من المواضيع.
    The Office has prepared studies on a number of topics related to the Programme of Action, including one on information for coastal zone management. UN وأعد المكتب دراسات عن عدد من المواضيع المتصلة ببرنامج العمل، بما في ذلك دراسة عن توفير المعلومات من أجل إدارة المناطق الساحلية.
    However, on perusing the recent report of the Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group seized of this subject, it is remarkable that a substantial measure of agreement has been reached on a number of topics. UN ومع ذلك، ولدى التمعن في دراسة التقرير اﻷخير لنائبي رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المتعلق بهذا الموضوع، من الجدير بالملاحظة أنه تم التوصل إلى قدر كبير من الاتفاق بشأن عدد من المواضيع.
    During that quinquennium, the Working Group requested its members, other Commission members and the Secretariat to prepare drafts on a number of topics. UN وفي أثناء فترة السنوات الخمس تلك، طلب الفريق العامل من أعضائه وغيرهم من أعضاء اللجنة والأمانة العامة إعداد مشاريع بشأن عدد من المواضيع.
    a number of topics for the third Biennial Meeting were referred to in the thematic debates of the First Committee in 2007. UN وخلال المناقشات المواضيعية التي جرت في اللجنة الأولى في عام 2007، أشير إلى عدد من المواضيع التي ستُطرح في الاجتماع الثالث.
    17. Household data are collected on a number of topics relating to the use of computers, the Internet and other technologies. UN 17 - يتم جمع البيانات الأسرية عن عدد من المواضيع المتعلقة باستخدام الحواسيب، والإنترنت والتكنولوجيات الأخرى.
    There are a number of topics on the 1998 CD agenda whose possibilities could become realities in this unique multilateral forum. UN وثمة عدد من المواضيع المدرجة في جدول أعمال دورة المؤتمر لعام ٨٩٩١ يمكن لما هو ممكن منها أن يصبح حقائق واقعة في هذا المحفل المتعدد اﻷطراف الفريد من نوعه.
    Joint work on the development of commodity exchanges has also taken place and information is exchanged on a number of topics, including commodities. UN كما أنجز عمل مشترك فيما يتعلق بتطوير التبادلات السلعية ويجري تبادل المعلومات حول عدد من المواضيع بما فيها السلع اﻷساسية.
    2. a number of themes arose throughout the discussion. UN 2 - وأثير عدد من المواضيع خلال المناقشة.
    a number of themes emerged during the ensuing discussion. UN 51 - برز عدد من المواضيع أثناء المناقشة التي تلت ذلك.
    a number of themes emerged in the discussions on the Triennial Comprehensive Policy Review, which have informed the Assembly's debates over the past days. UN فقد ظهر عدد من المواضيع الجوهرية في المناقشات بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يحدث مرة كل ثلاث سنوات، والذي أثرى مناقشاتكم طوال الأيام الماضية.
    We share the proposal to keep the agenda short and focused, with a number of issues clustered. UN ونحن نوافق على الاقتراح الرامي إلى إبقاء جدول الأعمال قصيراً ومركزاً، مع تجميع عدد من المواضيع في مجموعات.
    I therefore decided to submit a number of issues to referendum because that responsibility lies with me alone. UN ولذلك، قررت استفتاء الشعب بشأن عدد من المواضيع لأن ذلك يعتبر مسؤوليتي لوحدي.
    In particular it requested the Secretariat to present information with respect to a number of subjects. UN وطلب إلى الأمانة بصفة خاصة تقديم معلومات بشأن عدد من المواضيع.
    The Rotterdam Convention, however, does require parties to submit information on a number of subjects to the secretariat. UN بيد أن اتفاقية روتردام تشترط على الأطراف تقديم معلومات عن عدد من المواضيع إلى الأمانة.
    The Secretary-General's reports refer to several topics that deserve special attention. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى عدد من المواضيع الجديرة باهتمام خاص.
    a number of the topics covered are also discussed further in this report. UN ونوقش في هذا التقرير أيضا عدد من المواضيع المشمولة. النتائج العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus