"عدد من الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of staff
        
    • number of personnel
        
    • several staff members
        
    • a number of officers
        
    • number of staff members
        
    • more staff
        
    • large workforce
        
    • the number of staff
        
    • a number of officials
        
    • a number of employees
        
    The Administration has also initiated disciplinary action against a number of staff members who were involved with the company. UN وشرعت اﻹدارة أيضا بدراسة بعض القضايا في اﻷخذ بإجراء تأديبي ضد عدد من الموظفين المتورطين مع الشركة.
    All military personnel, except for a number of staff officers and military observers, will be contributed by Ethiopia. UN وستسهم إثيوبيا بجميع الأفراد العسكريين، باستثناء عدد من الموظفين والمراقبين العسكريين.
    As the completion of the Tribunal's work draws near, a number of staff members have already left the Office and sought employment that offers more long-term stability. UN ومع اقتراب إنجاز أعمال المحكمة، غادر عدد من الموظفين المكتب سعيا إلى الحصول على وظيفة تتيح الاستقرار على المدى الأطول.
    The Committee, however, is not in a position to ascertain whether or not various components of the training programme have different levels of priority assigned to them; moreover, no rationale is given as to why a certain number of personnel need to be trained in specific courses. UN غير أن اللجنة ليست في وضع يتيح لها التأكد من أن مختلف عناصر برنامج التدريب قد حددت لها أولويات مختلفة أم لا؛ وفضلا عن ذلك، لم تقدم أية مسوغات لحاجة عدد من الموظفين إلى التدريب في ميادين محددة.
    WFP has seven candidates in the RC pools and several staff members participated in the Resident Coordinator Assessment Centre process. UN ولدى البرنامج سبعة من المرشحين لشغل وظيفة المنسق المقيم، وقد شارك عدد من الموظفين في عملية مركز تقييم المنسقين المقيمين.
    a number of staff have left for other duty stations, including peacekeeping missions. UN وقد غادر عدد من الموظفين أروشا إلى مراكز عمل أخرى، منها بعثات لحفظ السلام.
    His delegation had noted from the report that actions had been taken against a number of staff members and vendors. UN ويلاحظ الوفد الكندي، من تقرير المكتب، أنه تم اتخاذ تدابير ضد عدد من الموظفين والموردين.
    (ix) Two work-months of an accountant to assist Payroll while a number of staff are involved in IMIS-related activities. UN ' ٩ ' شهرا عمل لمحاسب يقدم المساعدة في إعداد كشوف المرتبات، بينما يشترك عدد من الموظفين في أنشطة متصلة بالنظام.
    Given the nature of UNHCR's rotation system, there will always be a number of staff between postings. UN وبالنظر إلى طبيعة نظام التناوب في المفوضية، سيبقى هناك على الدوام عدد من الموظفين في الفترات الفاصلة بين إسناد الوظائف.
    In conclusion, she announced a number of staff appointments and pledged the Secretariat's full support over the course of the session. UN وفي الختام أعلنت عن تعيين عدد من الموظفين وتعهدت بأن تقدم الأمانة الدعم التام خلال فترة الدورة.
    a number of staff members also donated publications, many of these from seminars and workshops they attended. UN فيلومين فيرلان. وتبرع أيضا عدد من الموظفين بمنشورات يأتي الكثير منها من الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي حضروها.
    a number of staff have been temporarily seconded from UNICEF offices in New York, Geneva and other places for programming missions. UN وتمت إعارة عدد من الموظفين على نحو مؤقت من مكاتب اليونيسيف في نيويورك وجنيف وأماكن أخرى لبعثات البرمجة.
    (ix) Two work-months of an accountant to assist Payroll while a number of staff are involved in IMIS-related activities. UN ' ٩ ' شهرا عمل لمحاسب يقدم المساعدة في إعداد كشوف المرتبات، بينما يشترك عدد من الموظفين في أنشطة متصلة بالنظام.
    Since there are certain limitations, e.g., the availability of only one courtroom in which court proceedings may take place, it is proposed at this time to request a number of staff to make up only two operating teams. UN وبالنظر لوجود قيود معينة، منها مثلا توفر قاعة محكمة واحدة يمكن أن تجري فيها المحاكمات، فمن المقترح اﻵن طلب توفير عدد من الموظفين يكفي ﻹنشاء فريقين تنفيذيين فقط.
    In response to the remarks by the representative of France concerning supernumerary staff, he said that there had, indeed, been a number of staff whose posts had been abolished but who could not at the time be reassigned to permanent posts. UN وردا على ملاحظات ممثل فرنسا بشأن الموظفين الزائدين عن الملاك قال لقد كان هنالك بالفعل عدد من الموظفين الذين ألغيت وظائفهم ولكن لم يتيسر إعادة تكليفهم في ذلك الوقت في وظائف دائمة.
    10. There are a number of staff members who are excluded from the principle of geographical distribution. UN ١٠ - هناك عدد من الموظفين مستثنى من مبدأ التوزيع الجغرافي.
    While that Department had the highest number of personnel on loan from Governments, other units, including, as well as the Department of Humanitarian Affairs, the International Tribunal for the former Yugoslavia and the International Tribunal for Rwanda, also benefited from the practice. UN وبينما يوجد لدى اﻹدارة أكبر عدد من الموظفين المعارين من الحكومات، استفادت من هذه الممارسة وحدات أخرى، منها إدارة الشؤون اﻹنسانية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الدولية لرواندا.
    We now know that there were several staff members from the United Nations family among the victims, and we were deeply moved to hear about their deaths. UN ولقد أصبحنا على علم اﻵن بأن الضحايا كان من بينهم عدد من الموظفين المنتمين إلى أسرة اﻷمم المتحدة ومن ثم فقد شعرنا بعميق اﻷسى إزاء وفاتهم وقلوبنا مع عائلاتهم ومع المنظمات التي كانوا يعملون بها.
    It was suggested that a number of officers named should resign. UN واقترح أن يستقيل عدد من الموظفين الذين ذكرت أسماؤهم.
    Other delegations were of the view that micromanagement should be avoided and flexibility should be preserved in that regard since some projects might require the involvement of more staff than others. UN ورأت وفود أخرى أنه ينبغي تفادي التدخّل في كل صغيرة وكبيرة والحفاظ على المرونة في هذا الصدد، إذ إنَّ بعض المشاريع قد تتطلب إشراك عدد من الموظفين أكبر من غيرها.
    A large workforce and specialized equipment were used for this very specific worksite, which extended over almost 800 hectares. UN وجرى تعبئة عدد من الموظفين والمعدات المتخصصة لهذه الورشة الخاصة جدا والتي تغطي زهاء 800 هكتار.
    42. The lower requirements for hazardous duty station allowances were the result of the number of staff not present in the Mission area on either external training, tours of duty to other Missions and maternity/paternity leave or leave without pay and sick leave. UN 42 - وانخفضت الاحتياجات المتعلقة ببدلات مراكز العمل الخطرة نتيجة لعدم وجود عدد من الموظفين في منطقة البعثة، إما لدواعي التدريب الخارجي، أو لانتدابهم للعمل في بعثات أخرى، أو إجازة الأمومة/الأبوة، أو إجازة بدون مرتب أو إجازة مرضية.
    Under the Administrative Offences Code, a number of officials had been prosecuted for offences committed during the processing of communications. UN وفي ظل قانون الجرائم اﻹدارية، حُوكم عدد من الموظفين نظير جرائم ارتكبت أثناء تجهيز البلاغات.
    As to the substance of the rule, it was stated that there were situations where it might be unfair to provide that each holder of the device was liable for the entire loss that might have resulted from unauthorized use of the device, e.g., in case of unauthorized use of a corporate signature device held by a number of employees. UN أما فيما يتعلق بجوهر القاعدة ، فقد ذكر أن هناك حالات قد يكون من الظلم فيها النص على أن كل حائز لﻷداة يكون مسؤولا عن كامل الخسارة التي قد تنتج عن استخدام اﻷداة على نحو غير مأذون به ، كما في حالة الاستخدام غير المأذون به ﻷداة توقيع شركة في حوزة عدد من الموظفين .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus