Now, a number of countries in the subregion have made appreciable progress towards the rule of law. | UN | أما الآن، فقد حقق عدد من بلدان المنطقة دون الإقليمية تقدما ملموسا نحو سيادة القانون. |
The stability and security situation in a number of countries and regions of the world is of particular concern to the global community. | UN | حالة الاستقرار والأمن في عدد من بلدان ومناطق العالم تشكل مصدر قلق خاص للمجتمع العالمي. |
a number of countries of the region are at the threshold of acquiring these weapons. | UN | وأصبح عدد من بلدان المنطقة على وشك الحصول على تلك الأسلحة. |
It is also a matter of great concern that conflicts continue to worsen the already existing conditions of poverty in a number of countries in sub-Saharan Africa. | UN | ومما يثير قلقنا البالغ أيضا الصراعات التي لا تزال تزيد من تفاقم أحوال الفقر السائد بالفعل في عدد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Examples of such cooperatives can be found in several countries in South-East Asia, particularly in the agricultural sector. | UN | وتوجد أمثلة لهذه التعاونيات في عدد من بلدان جنوب شرق آسيا، وخاصة في القطاع الزراعي. |
It welcomed the fact that a number of countries in Africa had already begun to include that concern in their development plans. | UN | وقد رحب الاتحاد بشروع عدد من بلدان أفريقيا فعلا في إدراج هذا الشاغل في خططها اﻹنمائية. |
a number of countries in Asia already have health insurance programmes in operation. | UN | وهناك برامج للتأمين الصحي يجري تطبيقها فعلا في عدد من بلدان آسيا. |
a number of countries in sub-Saharan Africa received advisory services related to strengthening capacity of domestic resources. E. Working with partners | UN | وتلقى عدد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى خدمات استشارية ذات صلة بتعزيز قدرة الموارد المحلية. |
Moreover, rates of heroin injection were on the decline among people in treatment in a number of countries in the region. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت معدلات تعاطي الهيروين بالحقن في انخفاض بين الخاضعين للعلاج في عدد من بلدان المنطقة. |
a number of countries of origin and destination concluded bilateral and regional agreements and regulated the contractual employment of migrant workers. | UN | وأبرم عدد من بلدان المنشأ والمقصد اتفاقات ثنائية وإقليمية، ونظمت هذه البلدان التوظيف التعاقدي للمهاجرين. |
Such programmes have already been established in a number of countries in Europe and Asia. | UN | وقد أقيمت هذه البرامج بالفعل في عدد من بلدان أوروبا وآسيا. |
It is now necessary to find a durable solution to the balance-of-payments and external debt problems of a number of countries in the region. | UN | ومن الضروري الآن إيجاد حل دائم لما يعانيه عدد من بلدان المنطقة من مشاكل في موازين المدفوعات والديون الخارجية. |
Results have varied greatly among countries, with notable success in a number of countries of the Commonwealth of Independent States. | UN | وتراوحت النتائج بشدة فيما بين البلدان، وإن تحقق قدر ملحوظ من النجاح في عدد من بلدان رابطة الدول المستقلة. |
Political factors include the effects of the conflict in the Middle East and the political problems facing a number of countries in the region. | UN | أما العوامل السياسية فتشمل آثار الصراع في الشرق الأوسط والمشاكل السياسية التي يواجهها عدد من بلدان المنطقة. |
One of the factors which have militated against development and progress in Africa has been the armed conflicts in a number of countries on that continent. | UN | ومن العوامل التي أضرت بالتنمية وبالتقدم في أفريقيا الصراعات المسلحة في عدد من بلدان تلك القارة. |
Children in a number of countries in the Middle East were living in fear from the constant threat of terrorist acts. | UN | والأطفال في عدد من بلدان الشرق الأوسط يعيشون في خوف من التهديد المستمر للأعمال الإرهابية. |
a number of countries from the region had autonomously taken steps to simplify and modernize customs clearance procedures. | UN | وقام عدد من بلدان المنطقة بصفة مستقلة باتخاذ خطوات لتبسيط وتحديث إجراءات التخليص الجمركي. |
It is now necessary to find a durable solution to the balance-of-payments and external debt problems of a number of countries in the region. | UN | ومن الضروري الآن إيجاد حل دائم لما يعانيه عدد من بلدان المنطقة من مشاكل في موازين المدفوعات والديون الخارجية. |
In several countries in Latin America, AIDS mortality has declined since the expansion of antiretroviral treatment programmes. | UN | وفي عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، انخفض معدل الوفيات منذ التوسع في برامج العلاج المضاد للفيروسات الرجعية. |
Suspicion has also been expressed that a number of the countries in this region either possess chemical weapons or have engaged in programmes to develop them. | UN | كما تم اﻹعراب عن الشك في كون عدد من بلدان هذه المنطقة إما يمتلك أسلحة كيميائية وإما يشترك في برامج لاستحداثها. |
" Let us take note and remember: Venezuela, along with the member countries of the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America, actively advocated for a peaceful and negotiated solution to the Libyan conflict, as did the African Union. | UN | " لنُسجل ولنتذكر: لقد دعت فنزويلا بنشاط، إلى جانب عدد من بلدان التحالف البوليفاري لشعوب أمريكيا اللاتينية، لإيجاد حل سلمي عبر التفاوض للصراع الليبي، مثلما فعل الاتحاد الأفريقي. |
Some progress was recorded, however, in the promotion of women's right to political participation in some countries of the subregion. | UN | بيد أنه أحرز بعض التقدم في عدد من بلدان المنطقة دون الإقليمية في مجال تعزيز حق المرأة في المشاركة السياسية. |
They import charcoal to a number of member countries of the Gulf Cooperation Council, in particular the United Arab Emirates and Saudi Arabia. | UN | ويستورد هؤلاء التجار الفحم إلى داخل عدد من بلدان مجلس التعاون الخليجي، ولا سيما الإمارات العربية المتحدة والمملكة العربية السعودية. |
It continues to be concerned about the involvement of several countries of the region — an involvement which has led not to the intended stabilization, but to a dangerous escalation which now threatens the stability of the region as a whole. | UN | وما زلنا نشعر بالقلق بسبب اشتراك عدد من بلدان المنطقة - وهو اشتــراك لم يؤد إلى الاستقرار المطلوب بل بالعكس أدى إلـــى تصعيد خطير يهدد اﻵن استقرار المنطقة برمتها. |