a number of those States parties considered that a comprehensive safeguards agreement, together with an additional protocol, represented the current verification standard. | UN | وقد رأى عدد من تلك الدول الأطراف أن وجود اتفاق للضمانات الشاملة، إلى جانب بروتوكول إضافي، يمثل معيار التحقق الحالي. |
The Mediation Support Unit has provided additional expertise to the dialogue processes in a number of those countries. | UN | وقد وفرت وحدة دعم الوساطة خبرات إضافية لعمليات الحوار في عدد من تلك البلدان. |
a number of those instruments have yet to enter into force. | UN | ولا يزال عدد من تلك الصكوك لم يدخل حيز التنفيذ بعد. |
Presentations were made during a number of these visits by the President, members of the Court, the Registrar or Registry officials. | UN | وقام رئيس المحكمة أو أعضاؤها أو رئيس قلم المحكمة أو موظفوه بتقديم عروض خلال عدد من تلك الزيارات. |
a number of such new constitutions had come into force since 2006. | UN | وقد دخل عدد من تلك الدساتير الجديدة حيز النفاذ منذ عام 2006. |
At the conclusion of that discussion, the Regional Centre made preparations for the implementation in Togo of some of those recommendations. | UN | وفي ختام هذا الاجتماع، بدأ المركز الإقليمي التحضير لتنفيذ عدد من تلك التوصيات في توغو. |
In a number of those cases, the victims of the crimes reported were Spanish citizens. | UN | وفي عدد من تلك القضايا، كان ضحايا الجرائم المبلغ عنها مواطنين إسبان. |
a number of those measures are presented to and shared with the Human Rights Council at each session. | UN | وفي كل دورة، يجري عرض عدد من تلك التدابير على المجلس وتقاسمها معه. |
However, a number of those recommendations were qualified by a reference to States' domestic law. | UN | ولكن يوجد تحفظ في عدد من تلك التوصيات بتضمينها إشارة إلى القوانين المحلية للدول. |
a number of those challenges and obstacles are indicated in the national report hereby submitted to the Committee. | UN | وقد تم الإشارة إلى عدد من تلك التحديات والصعوبات في التقرير الوطني المعروض أمامكم. |
a number of those Conventions have been incorporated in domestic labour laws. | UN | وأدمج عدد من تلك الاتفاقيات في قوانين العمل المحلية. |
a number of those require careful consideration. | UN | وثمة عدد من تلك المسائل يتطلب النظر المتأني. |
a number of these challenges and difficulties are mentioned in this reply. | UN | وقد تم الإشارة إلى عدد من تلك التحديات والصعوبات في سياق هذا الرد. |
a number of these challenges and difficulties are mentioned in the State party report which you have before you. | UN | وقد تم الإشارة إلى عدد من تلك التحديات والصعوبات في التقرير الوطني المعروض أمامكم. |
Presentations were made during a number of these visits by the President, members of the Court, the Registrar or Registry officials. | UN | وقام رئيس المحكمة أو أعضاؤها أو رئيس قلم المحكمة أو موظفوه بتقديم عروض خلال عدد من تلك الزيارات. |
a number of such areas have already been designated and an even greater number are currently under consideration. | UN | وقد تم بالفعل تحديد عدد من تلك المناطق كما يجري في الوقت الراهن النظر في تحديد عدد أكبر من المناطق. |
a number of such efforts are already included in international agreements in the field of outer space activities. | UN | وتشتمل الاتفاقات الدولية في مجال أنشطة الفضاء الخارجي بالفعل على عدد من تلك الجهود. |
In some of those countries it was found useful to involve representatives of the public in the proceedings that lead to the issuance of environmental licences. | UN | وفي عدد من تلك البلدان وجد أنه من المفيد اشراك ممثلين للجمهور في الاجراءات المؤدية الى اصدار الرخص البيئية . |
These commitments have also helped convince some of these countries to continue their policies of forgoing the development of nuclear weapons for defense. | UN | وقد ساعدت هذه الالتزامات أيضا على إقناع عدد من تلك البلدان بمواصلة سياساتها في التخلي عن تطوير أسلحة نووية لأغراض الدفاع. |
Gender, as a variable was included in several of the indicators. | UN | وقد أُدْرِج نوع الجنس كمتغيِّر في عدد من تلك المؤشرات. |
The Kingdom of the Netherlands is a party to several such international instruments, including: | UN | ومملكة هولندا طرف في عدد من تلك الصكوك الدولية، منها: |
It considered several of these recommendations and points of agreement and agreed to continue consideration of other issues at future sessions. | UN | ونظرت اللجنة في عدد من تلك التوصيات والنقاط واتفق أعضاؤها على مواصلة النظر في المسائل الأخرى في الدورات القادمة. |
" 5. Encourages Member States to exercise restraint in making proposals requesting new reports of the Secretary-General, bearing in mind the desirability of reducing the number of such reports. " | UN | " 5 - تشجع الدول الأعضاء على توخي الاقتصاد عند طرح اقتراحات تطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير جديدة، آخذة في الحسبان استصواب خفض عدد من تلك التقارير " . |
However, in several of those countries, stable partnerships were not reflected in the data. | UN | ومع ذلك، ففي عدد من تلك البلدان، لم تظهر الشراكات المستقرة في البيانات. |
Those States whose domestic legislation authorized the granting of mutual legal assistance in the absence of a treaty reported that they were in a position to use a number of special investigative techniques, such as controlled delivery, gathering of evidence through covert operations, placing tracking devices and recording dialled numbers, as forms of mutual legal assistance. | UN | وأفادت الدول التي تسمح تشريعاتها الداخلية بتبادل المساعدة القانونية في غياب معاهدة بهذا الشأن بأنه بوسعها استخدام عدد من تلك الأساليب، مثل التسليم المراقب وجمع الأدلة من خلال عمليات مستترة ووضع أجهزة التعقّب وتسجيل أرقام الهاتف المتَّصل بها، باعتبارها أشكالا من المساعدة القانونية المتبادلة. |