Female police officers from Bosnia and Herzegovina had participated in a number of United Nations peacekeeping operations. | UN | وقد شاركت ضابطات شرطة من البوسنة والهرسك في عدد من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
OESP has provided inputs and technical support to a number of these in-house evaluation exercises carried out by other units. | UN | وقدم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي مدخلات ودعما تقنيا الى عدد من عمليات التقييم الداخلي التي أجرتها وحدات أخرى. |
a number of oil-related sabotage incidents have already taken place. | UN | وقد وقع فعلا عدد من عمليات التخريب المتعلقة بالبترول. |
a number of operationally necessary repairs to wells and power systems were also carried out. | UN | ونفذ أيضا عدد من عمليات إصلاح الآبار ونظم الطاقة اللازمة لتشغيلها. |
Noting with satisfaction the inclusion in the mandate of several peace-keeping operations of provisions relating to mine clearance, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح إدراج أحكام متعلقة بإزالة اﻷلغام في ولاية عدد من عمليات حفظ السلم، |
123. a number of United Nations operations have a regional dimension. | UN | 123 - ويكتسي عدد من عمليات الأمم المتحدة بعداً إقليمياً. |
In reaction to the capture, the Israeli Government ordered a number of incursions to attack important infrastructure in the Gaza Strip as well as Palestinian Authority offices. | UN | ورداً على واقعة الأسر، أمرت الحكومة الإسرائيلية بتنفيذ عدد من عمليات التوغل لمداهمة الهياكل الأساسية المهمة في قطاع غزة إضافة إلى مكاتب السلطة الفلسطينية. |
After this first step, a number of inspections were made in the Federation and Republika Srpska during visits to several police stations to verify how the police services are dealing with drugs and weapons after their seizure. | UN | وعقب هذه الخطوة الأولى، نفذ عدد من عمليات التفتيش في الفيدرالية وفي جمهورية صربسكا أثناء زيارات نظمت إلى عدة مراكز للشرطة للتحقق من طريقة تعامل أجهزة الشرطة مع المخدرات والأسلحة بعد الاستيلاء عليها. |
a number of recruitment exercises have been conducted to assess the suitability of prequalified candidates. | UN | وجرى تنفيذ عدد من عمليات التوظيف بغية تقييم مدى ملاءمة المرشحين الذين اجتازوا اختبارات التأهيل الأولية. |
a number of recruitment exercises have been conducted to assess the suitability of pre-qualified candidates. | UN | وجرى تنفيذ عدد من عمليات التوظيف بغية تقييم مدى ملاءمة المرشحين الذين اجتازوا اختبارات التأهيل الأولية. |
In the current context of debate about the future of a number of United Nations peacekeeping operations, the question has assumed a further relevance. | UN | وفي السياق الراهن من الحوار بشأن مستقبل عدد من عمليات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام اتسمت المسألة بمزيد من الأهمية. |
a number of high-profile murders and attempted murders contributed to a perception of increased insecurity in the country. | UN | وأسهم عدد من عمليات قتل الشخصيات البارزة أو محاولة قتلهم في تصور زيادة انعدام اﻷمن في البلد. |
UNHCR has been involved in a number of repatriation operations, each with different circumstances and challenges. | UN | وقد اشتركت المفوضية في عدد من عمليات إعادة اللاجئين إلى أوطانهم وكانت كل حالة تسودها أوضاع وتنطوي على تحديات مختلفة. |
Such issues were of crucial importance now that the Organization had been tasked with a number of new peacekeeping operations. | UN | فهذه مسائل لها أهميتها الحاسمة لا سيما أن المنظمة قد أوكل إليها الآن عدد من عمليات حفظ السلام الجديدة. |
To that end, Uruguay has deployed its personnel in a number of peacekeeping operations. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، شاركت أوروغواي بجنودها في عدد من عمليات حفظ السلام. |
My Government has taken concrete steps to streamline the sale of these goods, and a number of deliveries have been confirmed. | UN | ولقد اتخذت حكومتي خطوات ملموسة من أجل تبسيط بيع هذه السلع، وثبت إتمام عدد من عمليات التسليم. |
The participation of indigenous peoples in the political and decision-making processes is generally limited though there are a number of consultation processes in place. | UN | ومشاركة الشعوب الأصلية في العمليات السياسية وعمليات صنع القرار محدودة بصفة عامة رغم وجود عدد من عمليات المشاورة. |
That resulted in a number of wasteful purchases. | UN | وهذا ما نتج عنه عدد من عمليات الشراء التي اتسمت بتبديد الموارد. |
The Special Adviser maintained close contact with the Secretary-General's special representatives in a number of peacekeeping missions and provided input to the SecretaryGeneral for his briefings to the Security Council on a number of peacekeeping operations. | UN | وظل المستشار الخاص على اتصال وثيق بالممثلين الخاصين للأمين العام في عدد من بعثات حفظ السلم، وزود الأمين العام بمعلومات من أجل الإحاطات الإعلامية التي يقدمها لمجلس الأمن بشأن عدد من عمليات حفظ السلم. |
The United Nations has had several reform exercises, beginning with the expansion of the Security Council in the mid-1960s. | UN | لقد أقدمت الأمم المتحدة على تنفيذ عدد من عمليات الإصلاح، بدأت بتوسيع مجلس الأمن في منتصف الستينات. |