"عدد موظفيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its staff
        
    • staffed
        
    • number of employees
        
    • staff of
        
    • her staff
        
    • its staffing
        
    • their personnel
        
    • their staff
        
    • number of its
        
    • its personnel
        
    • staff numbers
        
    • number of staff
        
    The Court is expected to increase its staff to a total of more than 200 in the coming months. UN ومن المتوقع أن ترفع المحكمة من عدد موظفيها الإجمالي إلى أكثر من 200 موظف في الأشهر القادمة.
    He urged UNRWA to increase its staff numbers in response to the growing challenges which it was facing on the ground. UN وحث المتكلم الأونروا على زيادة عدد موظفيها استجابة للتحديات المتزايدة التي تواجهها على الأرض.
    As a result, the actual annual cost of the Tribunals when fully staffed had been underestimated. UN ونتيجة لذلك لم تقدر على النحو المطلوب التكلفة السنوية الفعلية للمحكمتين بعد استكمال عدد موظفيها بالكامل.
    The number of employees stood at 112 million in 1993, surpassing the number of State employees. UN وبلغ عدد موظفيها ٢١١ مليون موظف في عام ٣٩٩١، بما يتجاوز عدد موظفي الدولة.
    The staff of its disarmament mission, including myself, has been cut to three diplomats and one senior officer. UN إذ اقتصر عدد موظفيها في بعثتها لنزع السلاح، بمن فيهم أنا أيضاً على ثلاثة دبلوماسيين وموظف واحد أقدم.
    She reported that her staff was small but received tremendous support in their work from other parts of the organization, including the Office of Internal Audit and the Division of Human Resources. UN وذكرت أن عدد موظفيها قليل لكنهم تلقوا دعما هائلا في عملهم من أجزاء أخرى من المنظمة، بما في ذلك مكتب المراجعة الداخلية للحسابات وشعبة الموارد البشرية.
    In the context of the Secretary-General's instruction to the Mission concerning its reconfiguration, UNMIK will undergo a substantial reduction in its staffing establishment. UN في إطار تعليمات الأمين العام إلى البعثة فيما يتعلق بإعادة تنظيمها، تجري البعثة تخفيضا كبيرا في عدد موظفيها.
    Therefore, the question of integrating centres or reducing their personnel should be discussed on a case-by-case basis. UN ولذا فإن مشكلة دمج المراكز أو تخفيض عدد موظفيها ينبغي أن تناقش على أساس كل حالة على حدة.
    Due to the frequency of these attacks, UNAMI has temporarily downsized its staff until new security mitigation measures are in place. UN ونظرا لتكرار تلك الهجمات، قلصت البعثة مؤقتا عدد موظفيها ريثما تُتخذ تدابير أمنية جديدة لتخفيف المخاطر.
    It trusted that the reform initiatives were not motivated by the intention to reduce either the budget of the Organization or its staff. UN وقال إن وفده واثق أن الدافع إلى اتخاذ مبادرات الإصلاح ليس لتقليل ميزانية المنظمة ولا لخفض عدد موظفيها.
    The Committee encourages UNIFIL to reduce the number of its staff on temporary duty to the extent possible. UN وتشجع اللجنة القوة على أن تحد قدر المستطاع من عدد موظفيها المنتدبين لأداء مهام مؤقتة.
    As the Commission has progressively completed these auxiliary activities, its staff has been reduced to adjust to the decreasing workload. UN ومع إنجاز اللجنة لهذه الأنشطة الإضافية تدريجيا، جرى تخفيض عدد موظفيها كي يتناسب مع عبء العمل المتناقص.
    During 1991, 35 news agencies staffed with 53 personnel operated in Indonesia and approximately 300 film and television crews made various documentaries and current affairs programmes in the country. UN وفي أثناء عام ١٩٩١، عملت في اندونيسيا ٣٥ وكالة أنباء بلغ عدد موظفيها ٥٣. كما أعد ما يقرب من ٣٠٠ من أطقم اﻷفلام والتلفزيون مجموعة متنوعة من التسجيلات الوثائقية وبرامج اﻷحداث الراهنة.
    The Commission had been slow to deal with complaints and conduct investigations during the period when it had not been fully staffed and its computerized system for processing complaints had not been operational. UN وقد تأخرت اللجنة في معالجة الشكاوى وإجراء التحقيقات عندما لم يكن عدد موظفيها كاملاً بعد، وعندما لم يكن نظام تسجيل الشكاوى آلياً موضع التنفيذ بعد.
    The net sales of these companies increased by 38 per cent and the number of employees by 22 per cent. UN وزاد صافي مبيعات هذه الشركات بنسبة 38 في المائة وزاد عدد موظفيها بنسبة 22 في المائة.
    It has a staff of 58, of which 24 is dedicated to antitrust enforcement and competition advocacy. UN ويبلغ عدد موظفيها 58 موظفاً، منهم 24 مسؤولون حصرياً عن إنفاذ قانون مكافحة الاحتكار والنهوض بالمنافسة.
    She reported that her staff was small but received tremendous support in their work from other parts of the organization, including the Office of Internal Audit and the Division of Human Resources. UN وذكرت أن عدد موظفيها قليل لكنهم تلقوا دعما هائلا في عملهم من أجزاء أخرى من المنظمة، بما في ذلك مكتب المراجعة الداخلية للحسابات وشعبة الموارد البشرية.
    its staffing has risen from around 30 to 80 since 1990. UN وقد زاد عدد موظفيها من حوالي ٠٣ موظفا إلى ٠٨ موظفا منذ عام ٠٩٩١.
    Structural changes in the Finnish judicial administration, namely reduction of the number of district courts and increases of their personnel, are in preparation in order to deal with the backlog of cases. UN ويجري الإعداد لتغييرات هيكلية في إدارة القضاء الفنلندي تتمثل في خفض عدد المحاكم المحلية وزيادة عدد موظفيها من أجل تدارك التأخير الحاصل في معالجة القضايا.
    According to the reform plans, provincial governments will also cut their staff by about 50 per cent. UN ووفقا لخطط الإصلاح ستخفض حكومات المقاطعات أيضا عدد موظفيها بنسبة تبلغ زهاء 50 في المائة.
    MONUSCO is also increasing the number of its National Officers as a capacity-building strategy UN كما تزيد البعثة من عدد موظفيها الوطنيين الفنيين بوصف ذلك استراتيجية لبناء القدرات
    However, in view of the specific tasks for the final three-month period and the corresponding staffing requirements, the Mission reduced its personnel accordingly. UN غير أن البعثة واصلت تخفيض عدد موظفيها في ضوء المهام المحددة لفترة الثلاثة أشهر الأخيرة وما تقتضيه من احتياجات من الموظفين.
    The number of staff increased from 19 in 2005 to 28 by late 2009, and a further 10 staff members will be seconded from several other agencies. UN وارتفع عدد موظفيها من 19 موظفا في عام 2005 إلى 28 موظفا في أواخر عام 2009، وستستعير 10 موظفين آخرين من وكالات أخرى متعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus