"عدد هام" - Traduction Arabe en Anglais

    • a significant number
        
    • a large number
        
    • an important number
        
    • a substantial number
        
    • a considerable number
        
    • of significant numbers
        
    • large number of
        
    a significant number of Assembly members have raised objections, but the practice has not yet been corrected. UN وأبدى عدد هام من أعضاء الجمعية اعتراضات، لكن لم يتم حتى الآن تصحيح هذه الممارسة.
    a significant number of respondents highlighted that the focus on human rights education in primary and secondary schools should continue as the aims of the first phase have not yet been achieved. UN وقد سلط عدد هام ممن بعثوا بردود على ضرورة استمرار التركيز على التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية ما دامت أهداف المرحلة الأولى لم تحقق بعد.
    a significant number of respondents pointed to the need for human rights training of duty bearers, especially law enforcement officials. UN وأشار عدد هام ممن بعثوا بردود إلى ضرورة تدريب أصحاب المسؤوليات، لا سيما موظفي إنفاذ القانون، في مجال حقوق الإنسان.
    However, the 1994 season was marked by a large number of intense cyclone disturbances in close succession which were said to be linked to the seven-year cycle of large cyclones. UN بيد أن موسم اﻷمطار لعام ١٩٩٤ تميز بحدوث عدد هام من العواصف اﻹعصارية العاتية التي جدت في فترات متقاربة والتي يفسرها بعضهم بأنها ناتجة عن دورة اﻷعاصير الكبرى التي تتكرر بعد كل ٧ سنوات.
    The Westin Convention Center is located in a district where an important number of embassies are located and which is also home to several other hotels in various categories. UN 16- يقع مركز ويستِن للمؤتمرات في منطقة يوجد فيها عدد هام من السفارات، وتضمّ أيضاً عدَّة فنادق أخرى من فئات مختلفة.
    There are already a substantial number of movements initiated by women that are seeking alternative solutions to conflict resolution and peace-building. UN وثمة فعلا عدد هام من التحركات التي شرعت فيها المرأة وتسعى إلى إيجاد حلول بديلة لتسوية النزاعات وبناء السلم.
    The Committee, however, is concerned that a considerable number of children, especially children living in poverty, children of indigenous groups and migrants remain unregistered. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لبقاء عدد هام من الأطفال دون تسجيل، ولا سيما الأطفال الفقراء وأطفال الشعوب الأصلية والمهاجرين.
    Among those remaining in displacement, a significant number will not be able to go back to their places of origin. UN ومن بين الذين لا يزالون مشردين، ثمة عدد هام ممن لن تتسنى لهم العودة إلى مواطنهم الأصلية.
    In addition to interviews at the refugee camps, interviews were conducted with repatriated refugees at several transit camps from which a significant number of cases were developed for investigation. UN وبالإضافة إلى المقابلات في مخيمات اللاجئين، أجريت مقابلات مع لاجئين معادين إلى أوطانهم في عدد من مخيمات العبور التي اكتشف فيها عدد هام من القضايا للتحقيق.
    We understand that a significant number of member States have security concerns which they believe must be addressed, and we are confident that CD members will take account of those concerns during negotiations in this body. UN ونحن ندرك أن لدى عدد هام من الدول اﻷعضاء اهتمامات أمنية يعتقد أنه يجب تناولها، ونحن واثقون بأن أعضاء مؤتمر نزع السلاح سيأخذون في الاعتبار تلك الاهتمامات أثناء المفاوضات الجارية في هذه الهيئة.
    Indonesia has been helpful in providing speedy consideration of a significant number of diplomatic clearances and the status-of-forces arrangement. UN وساعدت إندونيسيا بتعجيلها في النظر في عدد هام من التصريحات الدبلوماسية وترتيب مركز القوات.
    a significant number of peacekeeping personnel surveyed by OIOS indicated that they did not know how to file a complaint. UN وأشار عدد هام من أفراد حفظ السلام الذين شملهم استقصاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أنهم لا يعرفون كيف يقدمون شكوى.
    The valuable contribution of United Nations information centres and United Nations resident coordinators in assisting in identification of a significant number of national focal points is recognized. UN ويتم الإقرار بالمساهمة القيمة التي قدمتها مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومنسقو الأمم المتحدة المقيمون في المساعدة على تحديد عدد هام من مراكز التنسيق الوطنية.
    However, planned expansion of the number of prosecutors in the interior of the country had not yet resulted in a significant number of new appointments. UN بيد أن التوسع الذي تقرر في تعيين المدعين في داخل البلاد لم يسفر بعد عن عدد هام من التعيينات.
    a significant number of objections have been made by members of the Western Group to reservations made by other members of the Western Group. UN فثمة عدد هام من الاعتراضات أبدتها دول من مجموعة الدول الغربية على تحفظات وضعها أعضاء آخرون في مجموعة الدول الأوروبية.
    123. a large number of health posts have been built in rural areas with a view to implementing the policy aimed at providing health services locally. UN 123- وفضلاً عن ذلك، شُيّد عدد هام من المراكز الصحية في المناطق الريفية بهدف تجسيد الرعاية الصحية الميدانية.
    17. Senegal does not yet have a substantial number of operational partners or a large number of qualified deminers. UN 17- وليس لدى السنغال حتى الآن عدد هام من الشركاء التنفيذيين ولا عدد كبير من مزيلي الألغام المؤهلين.
    an important number of States identified the need for assistance with training and capacity-building. UN 14- واستبان عدد هام من الدول وجود حاجة إلى المساعدة في مجال التدريب وبناء القدرات.
    340. Morocco noted the determination of the Dominican Republic to strengthen its policies to protect and promote human rights by accepting an important number of the recommendations made. UN 340- وأشار المغرب إلى إصرار الجمهورية الدومينيكية على دعم سياساتها الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها بقبول عدد هام من التوصيات المقدمة.
    a substantial number of boys and girls in rural areas carry out productive tasks. UN ويقوم عدد هام من الصبية والفتيات في المناطق الريفية بأعمال إنتاجية.
    22. While progress had been made, a considerable number of challenges remained which deserved priority attention. UN ٢٢ - واستطرد قائلا إنه في الوقت الذي أحرز فيه تقدم، لا يزال هناك عدد هام من التحديات التي تستحق اهتماما يتسم باﻷولوية.
    - Destruction of significant numbers of documents and data, as well as the destruction of mining facilities during the successive wars against Iraq. UN - إتلاف عدد هام من الوثائق والمعلومات مع تدمير المنشآت التعدينية إبان الحروب التي توالت على العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus