"عدلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • amended by
        
    • modified by
        
    • revised by
        
    • it
        
    • modified them
        
    Single Convention on Narcotic Drugs, 1961, as amended by the Protocol amending the Single Convention on Narcotic Drugs, 1961. UN الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، 1961، بالصيغة التي عدلها بها البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات، 1961.
    Global monitoring plan as amended by the Conference of the Parties at its third meeting UN خطة الرصد العالمية بصيغتها التي عدلها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث
    Item 1, as amended by the United States proposal, makes no operational difference to the work that we will do next year, should agreement come on an agenda as a package after we adopt the final report. UN فالبند 1، بصيغته التي عدلها اقتراح الولايات المتحدة، لا يحدث أي فرق تشغيلي في العمل الذي سنقوم به العام المقبل، إذا تم التوصل إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال كحزمة بعد أن نعتمد التقرير النهائي.
    Recalling the terms of reference of the Executive Committee as modified by the ninth Meeting of the Parties in its decision IX/16, UN إذ يشير إلى اختصاصات اللجنة التنفيذية على النحو الذي عدلها الاجتماع التاسع للأطراف في مقرره 9/16،
    May I take it that the Assembly decides to adopt draft resolution A/57/L.38, as orally revised by the representative of Chile? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد مشروع القرار A/57/L.38، بصيغته التي عدلها شفويا ممثل شيلي ؟
    At some point, around 500 or 600 years ago, the Inca modified it by cutting these circular steps into the side of the sink hole. Open Subtitles و في مرحلة ما قبل حوالي 500 أو 600 عام عدلها الإنكا بقص هذه الدرجات الدائرية على جانب فتحة التصريف.
    96. During the consideration of these proposals, the working group modified them on the basis of various new proposals and amendments submitted by delegations. UN ٦٩- وأثناء النظر في هذه المقترحات، عدلها الفريق العامل على أساس مختلف المقترحات والتعديلات الجديدة المقدمة من الوفود.
    The Government of the Republic of Korea considers the proposal of the five Ambassadors, as amended by Ambassador Lint, to be a constructive framework for compromise. UN وترى حكومة جمهورية كوريا أن مقترح السفراء الخمسة، بالصيغة التي عدلها السفير لينت، يشكل إطاراً بناءً لإيجاد حل وسط.
    The Article 4 also includes among Agency's task, as amended by the Office of High Representative, the following: UN وفي ما يلي مهام الوكالة التي وردت في المادة 4، على نحو ما عدلها مكتب الممثل السامي:
    Modalities The Third Review Conference agreed on the following, later amended by the Seventh Review Conference: UN اتفق في المؤتمر الاستعراضي الثالث على التدابير التالية، التي عدلها المؤتمر الاستعراضي السابع لاحقاً:
    At the Third Review Conference the States parties agreed to implement the following, later amended by the Seventh Review Conference: UN اتفق في المؤتمر الاستعراضي الثالث على تنفيذ التدابير التالية، التي عدلها المؤتمر الاستعراضي السابع لاحقاً:
    This is a clear indication of the importance the European Union attaches to the implementation of the Convention as amended by the Agreement. UN وهذا دليل واضح على اﻷهمية التي يعلقها الاتحاد اﻷوروبي على تنفيذ الاتفاقية، كما عدلها الاتفاق.
    As adopted by the Economic and Social Council at its fourth, session, amended by the Council at subsequent sessions, and revised in consequence of various General Assembly UN بصيغتها التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الرابعة ثم عدلها في دورات لاحقة، ونقحتها الجمعية العامة تبعا لذلك في قرارات مختلفة.
    Mr. Thelin said that although he was sympathetic to Mr. Neuman's proposal, he preferred leaving the text of paragraph 35 as it stood, as amended by Mr. O'Flaherty. UN 93- السيد ثيلين قال إنه على الرغم من تعاطفه مع التعديل الذي اقترحه السيد نيومان، فإنه يفضل الإبقاء على نص الفقرة 35 على حاله بالصيغة التي عدلها السيد أوفلاهرتي.
    The Chairman said he took it that the Commission wished to adopt the wording proposed by the representative of the United States as amended by the representative of Nigeria. UN 73- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تعتمد الصيغة التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة حسبما عدلها ممثل نيجيريا.
    Collective bargaining is primarily governed by Book V of the Labor Code, as amended by RA 6715. UN وتخضع عملية التفاوض الجماعي بصورة أساسية لأحكام الكتاب الخامس من مدونة العمل، التي عدلها القانون الجمهوري RA 6715.
    50. Paragraph 30, as orally amended by Mr. Klein, was adopted. UN 50- اعتمدت الفقرة 30 بالصيغة التي عدلها بها السيد كلاين شفوياً.
    87. Paragraph 54, as orally amended by Mr. Pocar, was adopted. UN 87- اعتُمدت الفقرة 54 بالصيغة التي عدلها بها السيد بوكار شفوياً.
    To amend paragraph 8 of the terms of reference of the Executive Committee, as modified by the Ninth Meeting of the Parties in Decision IX/16 and the Sixteenth Meeting of the Parties in Decision XVI/38, to read: UN يعدل الفقرة 8 من اختصاصات اللجنة التنفيذية، بالصيغة التي عدلها الاجتماع التاسع للأطراف في المقرر 9/16 والاجتماع السادس عشر للأطراف في المقرر 16/38 ليكون نصها كما يلي:
    To amend paragraph 8 of the terms of reference of the Executive Committee, as modified by the Ninth Meeting of the Parties in Decision IX/16 and the Sixteenth Meeting of the Parties in Decision XVI/38, to read: UN يعدل الفقرة 8 من اختصاصات اللجنة التنفيذية، بالصيغة التي عدلها الاجتماع التاسع للأطراف في المقرر 9/16 والاجتماع السادس عشر للأطراف في المقرر 16/38 ليكون نصها كما يلي:
    May I take it that the Assembly decides to adopt draft resolution A/57/L.39, as orally revised by the representative of South Africa? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد مشروع القرار A/57/L.39، بصيغته التي عدلها شفويا ممثل جنوب أفريقيا؟
    Please keep him out of sight you can help it. Open Subtitles أرجوك ، أبقهم بعيدا عن الأنظار قد يساعدنا هذا لقد إستخدم شيفرتنا و عدلها
    136. During the consideration of these proposals, the working group modified them on the basis of various new proposals and amendments submitted by delegations. UN ٦٣١- وأثناء النظر في هذه المقترحات، عدلها الفريق العامل على أساس مختلف المقترحات والتعديلات الجديدة المقدمة من الوفود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus