"عدم إحراز تقدم في تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the lack of progress in the implementation
        
    • lack of progress in implementing
        
    • lack of progress in the implementation of
        
    • the lack of progress on the implementation
        
    • lack of progress on implementation
        
    • the lack of concrete progress in implementing
        
    • lack of progress on the implementation of
        
    • lack of progress made in the implementation
        
    The main reason for the present stalemate was the lack of progress in the implementation of the Boundary Commission's decision, owing to Ethiopia's rejection of significant parts of that decision. UN وذكر أن السبب الرئيسي للجمود الحالي هو عدم إحراز تقدم في تنفيذ قرار لجنة الحدود بسبب رفض إثيوبيا لأجزاء هامة منه.
    the lack of progress in the implementation of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement as well as the political and security situation during the reporting period did not permit the conduct of a survey UN إن عدم إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي فضلا عن الحالة السياسية والأمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير لم يمكّن من إجراء الدراسة الاستقصائية
    the lack of progress in the implementation of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement as well as the political environment and security situation during the reporting period did not permit the conduct of a donor conference UN إن عدم إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي، فضلا عن البيئة السياسية والحالة الأمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير لم تمكّن من عقد مؤتمر للجهات المانحة
    Members of the Council expressed grave concern at the current situation and at the lack of progress in implementing the provisions of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وأعرب أعضاء المجلس عن شديد قلقهم بشأن الحالة الراهنة وبشأن عدم إحراز تقدم في تنفيذ أحكام اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    In Côte d'Ivoire, despite the clear lack of progress in the implementation of the road map, the peace process has reached a critical phase. UN وفي كوت ديفوار، على الرغم من أن عدم إحراز تقدم في تنفيذ خريطة الطريق مسألة واضحة، فإن عملية السلام وصلت إلى مرحلة حرجة.
    Concerned about the lack of progress on the implementation of the outcome of the 2000 NPT Review Conference; UN وإذ يعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر عام 2000 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية،
    On both occasions I expressed my disappointment at the lack of progress in the implementation of the resolution and renewed my call on the Lebanese leaders for the full implementation of the resolution. UN وأعربتُ في كلتا المناسبتين عن خيبة أملي إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ القرار المذكور وجددتُ دعوتي إلى القادة اللبنانيين بأن ينفذوا القرار تنفيذا تاما.
    STRESSING the importance of Cooperation and International Assistance in the implementation of the Programme of Action and EXPRESSING their concern at the lack of progress in the implementation of the commitments in the areas of Cooperation and International Assistance in the Program of Action; UN وتشدد على أهمية التعاون والمساعدة الدولية في تنفيذ برنامج العمل، وتعرب عن انزعاجها من عدم إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات المقطوعة في مجال التعاون والمساعدة الدولية في إطار برنامج العمل؛
    While the return of the leadership of FNL-Palipehutu to Bujumbura is a positive development, it has complicated the political equation owing to the lack of progress in the implementation of the ceasefire agreement. UN وفي حين أن عودة قوات التحرير الوطنية - الحزب الوطني لتحرير شعب الهوتو إلى بوجمبورا قد شكلت تطوراً إيجابياً، فقد عقّدت المعادلة السياسية بسبب عدم إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    16. We express our deepest concern over the lack of progress in the implementation of the nuclear disarmament commitments agreed to during the 2000 Review Conference. UN 16 - ونعرب عن أشد القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بنزع السلاح النووي المتفق عليها خلال المؤتمر الاستعراضي الذي عقد عام 2000.
    Today, it is difficult to invoke, as we are accustomed to doing, the lack of development strategies and African plans of action, which are sufficiently structured, quantified and detailed, to justify the lack of progress in the implementation of a genuine partnership between Africa and the international community. UN واليوم، من العسير أن نحتج، على النحو الذي اعتدنا عليه، بعدم وجود الاستراتيجيات الإنمائية وخطط العمل الأفريقية، المنظمة والمحددة والمفصلة بشكل واف، لنبرر عدم إحراز تقدم في تنفيذ شراكة حقيقية بين أفريقيا والمجتمع الدولي.
    We remain concerned at the lack of progress in the implementation of the commitments contained in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, in particular the 13 steps agreed upon to be taken by the parties to the NPT. UN ونظل قلقين إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات التي تتضمنها الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، ولا سيما التدابير ال13 التي وافقت الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على اتخاذها.
    Despite various efforts to break the stalemate, the lack of progress in the implementation of the Algiers Agreement between Ethiopia and Eritrea remains a cause for serious concern and could have negative implications for the future of the two countries as well as the region. UN بالرغم من الجهود المختلفة المبذولة للخروج من حالة الجمود الراهنة، فإن عدم إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق الجزائر المبرم بين إثيوبيا وإريتريا لا يزال مدعاة للقلق البالغ وقد تكون له آثار سلبية على مستقبل البلدين والمنطقة على حد سواء.
    The Council noted the lack of progress in the implementation of the financial measures under the sanctions regime and asked the Panel, inter alia, to cooperate actively with the Kimberley Process Certification Scheme and assess the Government of Liberia's compliance with the certification scheme. UN ولاحظ المجلس عدم إحراز تقدم في تنفيذ التدابير المالية في إطار نظام الجزاءات وطلب إلى الفريق، في جملة أمور، أن يتعاون بنشاط مع نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ للماس، وأن يجري تقييما لامتثال حكومة ليبريا لهذا النظام.
    Instead, it was a protest against the lack of progress in implementing reform, which saw governing parties punished harshly by the electorate. UN بل إنها كانت احتجاجا على عدم إحراز تقدم في تنفيذ الإصلاح، وشهدت إيقاع الناخبين عقابا قاسيا بالأحزاب الحاكمة.
    However, the lack of progress in implementing the Nairobi Declarations risks undermining these achievements. UN ولكن يُخشى أن عدم إحراز تقدم في تنفيذ إعلان نيروبي قد يقوض هذه الإنجازات.
    A majority of members of the Council welcomed the position of the Sudan regarding the crisis in South Sudan, with some noting that the conflict in South Sudan was a reason for the lack of progress in implementing the Comprehensive Peace Agreement. UN ورحبت أغلبية أعضاء المجلس بموقف السودان بشأن الأزمة في جنوب السودان، وأشار بعضهم إلى أن النزاع الدائر في جنوب السودان كان سببا في عدم إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Concerned about the lack of progress on the implementation of the outcome of the 2000 NPT Review Conference; UN وإذ يعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2000،
    Concerned about the lack of progress on the implementation of the outcome of the 2000 NPT Review Conference; UN وإذ يعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر عام 2000 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية،
    lack of progress on implementation of the Comprehensive Peace Agreement could therefore have a negative impact on other peace efforts in the country, including the situation in Darfur and eastern Sudan. UN لذا، فإن عدم إحراز تقدم في تنفيذ هذا الاتفاق قد يؤثر تأثيرا سلبيا على جهود السلام الأخرى في البلد، بما في ذلك على الحالة في دارفور وفي شرق السودان.
    10. Although the Treaty clearly aimed to achieve nuclear disarmament, the lack of concrete progress in implementing its article VI was a matter of profound concern. UN 10 - ومضت يقول إنه على الرغم من أن المعاهدة تهدف بوضوح إلى تحقيق نزع السلاح النووي، إلا أن عدم إحراز تقدم في تنفيذ المادة السادسة يثير قلقا عميقا.
    Expressing grave concern at the lack of progress made in the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, in particular key paragraphs 157 to 159 of the Programme of Action, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، وبخاصة الفقرات الرئيسية 157 إلى 159 من برنامج العمل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus