the non-completion of the output resulted from funding constraints | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى معوقات مالية |
the non-completion of the output resulted from funding constraints. | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى معوقات مالية. |
The Office of Conference and Support Services would receive reports on the achievement or non-achievement of those milestones and the impact of missing milestones on final submission dates. | UN | ويتلقى مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم تقارير عن إنجاز تلك المراحل أو عدم إنجازها، وتأثير عدم إنجاز أية مراحل على المواعيد النهائية لتقديم الوثائق. |
Planned indicators that were not achieved resulted from the impact of external factors, such as a shift in emphasis in tasks owing to an evolving operational environment, or, in a limited number of cases, the non-materialization of a planning assumption. | UN | وعلما بأن عدم إنجاز المؤشرات المقررة قد نتج عن أثر عوامل خارجية، مثل تحويل مناط الاهتمام من مهام إلى غيرها بسبب تطور البيئة التشغيلية، أو قلة الحالات، وعدم تحقق أحد افتراضات التخطيط. |
This means that deletions, suspensions and reinstatements are not completed, limiting the ability to provide a full range of services from Geneva. | UN | ويعني هذا عدم إنجاز إجراءات الحذف أو التعليق أو إعادة العمل، مما يحد من القدرة على تقديم نطاق كامل للخدمات من جنيف. |
In the case of disputes such as those regarding claims for damages for non-performance of contract, proceedings would be stayed and the claims would be consolidated before the insolvency judge. | UN | وفي حالة المنازعات مثل تلك التي تتعلق بمطالبات بتعويض على عدم إنجاز عقد ، يمكن وقف اﻹجراءات وتجميع المطالبات أمام قاضي اﻹعسار . |
the non-completion of the output resulted from the reprioritization of resources to facilitate the implementation of Umoja. | UN | نجم عدم إنجاز هذا الناتج عن إعادة ترتيب أولويات الموارد اللازمة لتيسير تنفيذ نظام أوموجا. |
the non-completion of the output resulted from the pending finalization of the working-level security sector reform matrix by the Ministry of Planning | UN | عدم إنجاز الناتج ناجم عن عدم انتهاء وزارة التخطيط من وضع الصيغة النهائية لمصفوفة إصلاح قطاع الأمن على المستوى العملي |
the non-completion of the output resulted from the political situation, which required a different approach. | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى الوضع السياسي الذي تطلب اتباع نهج مختلف. |
the non-completion of the output resulted from the postponement of the elections following the earthquake | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى تأجيل الانتخابات بسبب الزلزال |
the non-completion of the output was attributable to the earthquake, which precluded the completion of the seminar cycle on decentralization. | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى وقوع الزلزال الذي حال دون إتمام الحلقات الدراسية المتعلقة بالأخذ باللامركزية. |
the non-completion of the output resulted from a shift in the priorities of the Government towards early recovery activities in the aftermath of the earthquake | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى تغير في أولويات الحكومة وتوجيهها إلى أنشطة الإنعاش المبكر عقب وقوع الزلزال |
That annual report highlighted the key achievements under each priority area, as well as the challenges, risks and constraints encountered during its implementation, and the external factors that had influenced the non-achievement of some objectives. | UN | وأبرز ذلك التقرير السنوي الإنجازات الرئيسية في إطار كل مجال من المجالات ذات الأولوية، وكذلك التحديات والمخاطر والعراقيل المصادفة خلال تنفيذه، والعوامل الخارجية التي كانت وراء عدم إنجاز بعض الأهداف. |
Outputs referred to as " no longer useful or relevant and ... thus not achieved " were not achieved because of external factors. | UN | ويعزى سبب عدم إنجاز النواتج المشار إليها بأنها " لم تعد مفيدة أو مهمة ومن ثم لم تنجز " إلى عوامل خارجية. |
A few delegations inquired why UNICEF had not completed all its planned evaluations. | UN | وتساءلت بضعة وفود عن سبب عدم إنجاز اليونيسيف لجميع تقييماتها المقررة. |
Where contracting is selected, building managers should assure the efficiency and effectiveness of work done by arranging regular and competent inspection by reliable in-house staff, by inserting enforcing clauses in the contracts penalizing non-performance and by establishing " hot lines " to register staff complaints. | UN | وعند اختيار استخدام المقاولين، يتعين على مديري المباني أن يكفلوا كفاءة وفعالية العمل المنجز بترتيب قيام موظفين داخليين موثوق فيهم بعمليات تفتيش تتسم بالانتظام والكفاءة، وبإدراج بنود ملزمة في التعاقدات تفرض جزاءات على عدم إنجاز العمل المتعاقد عليه، وبإنشاء " خطوط ساخنة " لتسجيل شكاوى الموظفين. |
The lower output was attributable to the non-implementation of training on mine policing owing to the unavailability of national funding | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى عدم إنجاز التدريب في مجال خفارة المناجم نظرا لعدم إتاحة التمويل من مصادر وطنية |
In addition, contributing to the underexpenditure was an unexpected delay in the procurement of a contract for a planned sub-machine gun training course, which resulted in the non-delivery of the course during the reporting period. | UN | ومن العوامل الأخرى المساهمة في انخفاض النفقات التأخر غير المتوقع في الحصول على عقد لإجراء دورة تدريبية مقررة حول موضوع الرشاشات الصغيرة، مما أدى إلى عدم إنجاز الدورة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The unspent balance is due primarily to the fact that coordination efforts between the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Legal Affairs were not finalized before the end of the reporting period. | UN | ويعزى الرصيد غير المنفق، بصفة أساسية، إلى عدم إنجاز الجهود التنسيقية بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية قبل نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |