The reasons for dissatisfaction with the review procedure were clear. | UN | وأضاف أن أسباب عدم الارتياح ﻹجراء إعادة النظر واضحة. |
Many delegations have expressed dissatisfaction in their assessment of the draft treaty. | UN | وقد أعربت وفود كثيرة عن عدم الارتياح في تقييمها لمشروع المعاهدة. |
Such practices contributed to resentment and dissatisfaction among the rural population. | UN | وساهمت هذه الممارسات في انتشار عدم الارتياح والاستياء بين سكان الريف. |
unease on the part of the Yugoslav authorities about the involvement of a Tripoli-linked company in the transportation of weapons eventually resulted in the chartering of a Lockheed aircraft from Ducor World Airlines. | UN | وقد أدى عدم الارتياح من جانب السلطات اليوغوسلافية بشأن إشراك شركة مرتبطة بطرابلس في نقل أسلحة في نهاية المطاف إلى استئجار طائرة من طراز لوكهيد من خطوط دوكور الجوية العالمية. |
Interlocutors also expressed unease about election security as UNMIL continues to draw down, given the slow build-up of national security capacity. | UN | وأعرب المحاورون أيضا عن عدم الارتياح إزاء أمن الانتخابات بينما تواصل البعثة خفض عدد أفرادها، بالنظر إلى بطء عملية بناء قدرات الأمن الوطني. |
Although we understand that both parties have some degree of discomfort with the idea, we also understand that both the Israelis and the Palestinians have indicated they would attend an experts meeting as the Swiss have proposed. | UN | وعلى الرغم من أننا نعلم أن كلا من الطرفين يشعر بشيء من عدم الارتياح لهذه الفكرة، نعلم أيضا أن اﻹسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء يظهرون أنهم مستعدون لحضور اجتماع للخبراء مثلما يقترح السويسريون. |
Indeed, a certain uneasiness was expressed about the whole exercise. | UN | بل أعربوا عن قدر من عدم الارتياح إزاء العملية برمتها. |
However, there continues to be some dissatisfaction with IMIS, which must be addressed. | UN | غير أنه لا يزال هناك قدر من عدم الارتياح إزاء نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وهو ما يتعين معالجته. |
The unequal distribution of work in both the workplace and the family continues to be a cause for dissatisfaction. | UN | والتوزيع غير المتساوي للأعمال، سواء في مكان العمل أم في محيط الأسرة، يبعث على عدم الارتياح حتى اليوم. |
We also expressed dissatisfaction with the process followed in Geneva. | UN | كما أننا أعربنا عن عدم الارتياح إزاء العملية المتبعة في جنيف. |
But there has been widespread dissatisfaction with the quality of the new catering service, and petitioning for the restoration of the previous level of subsidy. | UN | ولكن حالة من عدم الارتياح سادت إزاء جودة خدمات تقديم الطعام الجديدة ويلتمس الكثيرون العودة إلى معدل الإعانة السابق. |
He nevertheless noted a degree of dissatisfaction with the Committee's decision to address such a highly complex matter through a simple reference to proportionality. | UN | وأشار مع ذلك إلى نوع من عدم الارتياح لقرار اللجنة في معالجة هذه المسألة المعقدة للغاية عن طريق مجرد إشارة بسيطة إلى التناسب. |
In particular, the Office should ensure proper follow-up to the Board's recommendations, an issue which had led to dissatisfaction in previous years. | UN | ويجب أن يضمن المكتب، بوجه خاص، متابعة لائقة لتوصيات المجلس، فهذه مسألة أدت الى عدم الارتياح في السنوات السابقة. |
The general dissatisfaction with the current system led to repeated requests from the General Assembly, the staff, and many administrators for a fair, just and transparent system. | UN | وقد أدى عدم الارتياح العام للنظام الحالي إلى ورود طلبات متكررة من الجمعية العامة والموظفين والعديد من اﻹداريين تدعو إلى نظام منصف وعادل وشفاف. |
The success of many far-right anti-immigration parties in various elections is a clear symptom of a growing unease. | UN | ويشكل النجاح الذي أحرزته أحزاب عديدة من أحزاب اليمين المتطرف المناهضة للهجرة في الانتخابات المختلفة عرضاً واضحا ينم عن عدم الارتياح المتزايد. |
It was thus surprising that it was precisely those who had been the most enthusiastic advocates of globalization 15 years previously who were now expressing some unease about its future. | UN | وعليه فمن المثير للعجب أن أولئك الذين كانوا أكثر المناصرين تحمسا للعولمـة منذ 15 سنة مضت، هم أنفسهم الذين يعربون اليوم عن شيء من عدم الارتياح من مستقبلها. |
52. The Group hoped that such problems could be avoided in the future, since they created an atmosphere of unease and confusion. | UN | 52 - وأعرب عن أمل المجموعة في إمكانية تجنب هذه المشاكل في المستقبل، بالنظر لأنها تخلق جوا من عدم الارتياح والتشويش. |
IV. Why the “unease” with ICP? | UN | رابعا - لماذا " عدم الارتياح " إزاء برنامج المقارنات الدولية؟ |
Oh, you might feel some discomfort. | Open Subtitles | ربما ستشعرين بشيء من عدم الارتياح |
The recent World Summit on Sustainable Development filled us with hope and, at the same time, uneasiness. | UN | إن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عقد مؤخرا أثار فينا الأمل، وفي الوقت نفسه، عدم الارتياح. |
Often, the spectators responded to the domestic violence dance with laughter, in large part because they felt uncomfortable with the topic. | UN | وكثيراً ما كان ردّ فعل المشاهدين على مشاهد العنف المنزلي هو الضحك تعبيراً في الغالب عن عدم الارتياح للموضوع. |
That is an upward and quite discomforting trend. | UN | ويمثل هذا اتجاها تصاعديا يدعو إلى كثير من عدم الارتياح. |