"عدم الاستقرار الإقليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional instability
        
    Internal conflicts have spilled over borders to create regional instability. UN وقد تجاوزت الصراعات الداخلية الحدود مؤدية إلى عدم الاستقرار الإقليمي.
    A landlocked country, Tajikistan also suffered from the effects of regional instability and had earlier been through a civil war. UN وتعاني طاجيكستان، وهي بلد غير ساحلي، من آثار عدم الاستقرار الإقليمي ومرت في السابق بحرب أهلية.
    Still, the Mission's area of responsibility continued to be vulnerable to the repercussions of regional instability. UN ومع ذلك، ظلت المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة عرضة لتداعيات عدم الاستقرار الإقليمي.
    59. The Mission's area of responsibility was not immune from the repercussions of regional instability. UN 59 - لم تكن منطقة مسؤولية البعثة في مأمن من تداعيات عدم الاستقرار الإقليمي.
    80. Transnational organized crime and drug trafficking continue to fuel regional instability. UN 80 - وما زالت الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات يذكيان عدم الاستقرار الإقليمي.
    The Chinese Government is extremely concerned about the regional instability and humanitarian crises fuelled by the illicit trade in small arms and light weapons. UN وتشعر الحكومة الصينية بقلق بالغ إزاء عدم الاستقرار الإقليمي والأزمات الإنسانية التي تسببها التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The nuclear tests carried out by India and Pakistan in 1998 highlighted the connection between regional instability and the danger of nuclear proliferation. UN إن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان في عام 1998 قد أبرزت الصلة بين عدم الاستقرار الإقليمي وخطر الانتشار النووي.
    I wish to draw your attention to the volatile situation that persists along Israel's northern border, which has the potential to further deteriorate, leading to greater regional instability. UN أود أن ألفت انتباهكم إلى الحالة المتفجرة التي لا تزال سائدة على الحدود الشمالية لإسرائيل والتي يمكن أن تتدهور أكثر بما يؤدى إلى تفاقم حالة عدم الاستقرار الإقليمي.
    Although China abstained in the voting on draft resolution A/C.1/63/L.39*, we are still deeply concerned about the regional instability and humanitarian crises resulting from the illicit traffic in conventional arms. UN وعلى الرغم من امتناع الصين عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/63/L.39*، فإننا لا نزال نشعر بقلق بالغ إزاء عدم الاستقرار الإقليمي والأزمات الإنسانية الناجمة عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    The build-up of conventional weapons beyond a level that can be considered legitimate for the purposes of self-defence creates an unstable environment, in particular in areas where regional instability leads to regional conflicts. UN وبناء ترسانات الأسلحة التقليدية بما يتجاوز المستوى الذي يمكن أن يعتبر مستوى مشروعا لأغراض الدفاع عن النفس يهيئ بيئة غير مستقرة، ولا سيما في مناطق يؤدي فيها عدم الاستقرار الإقليمي إلى قيام صراعات إقليمية.
    58. His country's programmes had been adversely affected by regional instability, however, thus lending credence to the maxim that there could be no development without peace and no peace without development. UN 58 - ولاحظ أن عدم الاستقرار الإقليمي كان له أثر معاكس على برامج بلده، مما يضفي مصداقية على المثل القائل بأنه لا يمكن تحقيق التنمية بدون سلام ولا يمكن تحقيق السلام بدون تنمية.
    Unfortunately, under the combined effects of persistent regional instability, rebel attacks on the country, a drastic reduction in external financing and the exacerbation of our foreign debt burden, the macroeconomic framework has deteriorated significantly and the momentum for the implementation of the poverty reduction strategy has been lost. UN ومن المؤسف أنه، في ظل التأثيرات المتعددة لاستمرار عدم الاستقرار الإقليمي والهجمات التي يشنها المتمردون على البلد والتخفيض القاسي للتمويل الخارجي وتفاقم عبء ديوننا الخارجية، تدهور الإطار الاقتصادي الكلي تدهورا شديدا وافتقد الزخم لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر.
    Conscious that the States constituting the 5+5 Dialogue need to cooperate and integrate further in a collective effort to render the region more democratically consolidated, more regionally integrated and less vulnerable to regional instability, UN وإدراكا منا أنه يتعين على الدول التي تشكل الحوار 5+5 زيادة التعاون والتكامل في جهد جماعي لتوحيد المنطقة على أسس ديمقراطية أقوى، وزيادة تكاملها الإقليمي، والحد من تعرضهم لأخطار عدم الاستقرار الإقليمي.
    11. After more than 10 years of severe regional instability and war, economic sanctions, mismanagement and corruption, Yugoslavia had embarked upon a road of radical economic and social reforms and was doing all it could to be part of the integration process in Europe and to participate fully in the world economy. UN 11 - وقال إن بلده، وبعد عشر سنوات من عدم الاستقرار الإقليمي الخطير والحرب والجزاءات الاقتصادية وسوء الإدارة والفساد، قد تمكن من استحداث إصلاحات اقتصادية واجتماعية جذرية ويبذل كل ما في وسعه للانضمام إلى عمليات الاندماج في أوروبا والاشتراك الكامل في الاقتصاد العالمي.
    Although nuclear weapons continue to constitute a serious threat to the survival of mankind, the build-up of conventional weapons -- in particular small arms and light weapons -- beyond a level that can be considered legitimate for the purposes of self-defence creates an unstable environment, in particular in areas where regional instability leads to regional conflicts. UN وبالرغم من أن الأسلحة النووية ما زالت تشكل تهديدا خطيرا لبقاء البشرية، فإن تكديس الأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما يتجاوز المستوى الذي يمكن اعتباره مشروعا لأغراض الدفاع عن النفس، يوجد أجواء من عدم الاستقرار، وخاصة في المناطق التي يؤدي فيها عدم الاستقرار الإقليمي إلى صراعات إقليمية.
    108. The Special Envoy has been in regular contact with Lebanese, regional and international counterparts, but there has been no further progress towards the implementation of the remaining provisions of resolution 1559 (2004), in particular in the context of regional instability and a fluid domestic political context. UN 108 - ظل المبعوث الخاص على اتصال منتظم مع النظراء اللبنانيين والإقليميين والدوليين، ولكن لم يُـحرَز المزيد من التقدم في تنفيذ الأحكام المتبقية من القرار 1559 (2004)، ولا سيما في سياق عدم الاستقرار الإقليمي وتقلب الحالة السياسية المحلية.
    While the Member States tended to pay attention to the most complex and urgent issues, it was nevertheless necessary to fulfil commitments made regarding lower-level conflicts and peacekeeping missions in order to avoid the resumption of hostilities and establish sustainable peace, for example through UNDOF, which had operated in the occupied Syrian Golan since 1974 and was once again facing regional instability. UN وفي حين تميل الدول الأعضاء إلى إيلاء الاهتمام إلى أعقد المسائل وأكثرها إلحاحا، فإنه يلزم مع ذلك الوفاء بالالتزامات التي قُطعت بشأن الصراعات وبعثات حفظ السلام المنخفضة المستوى بغية تجنب استئناف الأعمال الحربية وإحلال سلام مستدام، مثلا من خلال قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، التي ما برحت تعمل في الجولان السوري المحتل منذ عام 1974 وتواجه مرة أخرى حالة من عدم الاستقرار الإقليمي.
    23. The Horn of Africa and the Great Lakes region were prone to terrorism, owing to factors such as regional instability and humanitarian and refugee crises; the proliferation of small arms and light weapons; piracy off the coast of Somalia; organized crime; human trafficking; money-laundering; and illicit trade in narcotics and ivory. UN 23 - وتعد منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي عرضة للإرهاب، وذلك بسبب عوامل منها عدم الاستقرار الإقليمي والأزمات الإنسانية وأزمات اللاجئين؛ وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ والقرصنة قبالة السواحل الصومالية؛ والجريمة المنظمة؛ والاتجار بالبشر؛ وغسل الأموال؛ والاتجار غير المشروع بالمخدرات والعاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus