"عدم الامتثال في" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-compliance in
        
    • the noncompliance
        
    • of non-compliance
        
    • the non-compliance
        
    • non-compliance for
        
    • non-compliance at
        
    This could involve sharing good practices such as procedures to reduce non-compliance in tendering. C. Disclosures by management UN ويمكن أن يشمل ذلك تبادل الممارسات الجيدة مثل إجراءات خفض حالات عدم الامتثال في تقديم العطاءات.
    non-compliance in the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme. UN عدم الامتثال في مجال تنفيذ نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ
    The Panel also concludes that the Government is in danger of non-compliance in other areas. UN ويخلص الفريق أيضا إلى أن الحكومة تواجه خطر عدم الامتثال في مجالات أخرى.
    In considering the item, the Committee identified various actions that the Ozone Secretariat should undertake to help the Committee to address the challenges to future implementation of the noncompliance procedure. UN ولدى النظر في هذا البند، حددت اللجنة مختلف الإجراءات التي ينبغي لأمانة الأوزون اتخاذها لمساعدة اللجنة في التصدي للتحديات التي تواجه تنفيذ إجراء عدم الامتثال في المستقبل.
    It had been suggested that members of the Committee, especially new ones, would find it useful to have a document that outlined their roles and responsibilities, the functioning of the Committee, and an explanation of how the non-compliance procedure worked in practice. UN وكان قد أشير إلى أن أعضاء اللجنة ولا سيما الجدد منهم، قد يجدون أن من المفيد أن يحصلوا على وثيقة توجز أدوارهم ومسؤولياتهم وطريقة أداء اللجنة، وتوضيحاً للكيفية التي يعمل بها إجراء عدم الامتثال في الواقع العملي.
    The reasons for non-compliance in these areas have been discussed earlier. UN وتمّ التطرق سابقاً لأسباب عدم الامتثال في هذه المجالات.
    The degree of verifiability must be high enough to enable the United States to detect non-compliance in sufficient time to reduce the threat presented by the violation and deny the violator the benefits of his wrongdoing. UN ولا بد أن تكون درجة إمكانية التحقق عالية بقدر كاف لأن تتمكن الولايات المتحدة من كشف عدم الامتثال في وقت كاف لتخفيض التهديد الذي يمثله الانتهاك ومنع المنتهك من جني فوائد إثمه.
    However, non-compliance in the submission of the plans was taken into account in the overall assessment of a country office. UN بيد أنه روعي في التقييم الشامل لمكتب قطري عدم الامتثال في تقديم الخطط.
    Another representative suggested that the concept of collective responsibility should be considered and that developing countries should not be considered to be in non-compliance in the absence of adequate technical and financial assistance. UN وألمح ممثل آخر إلى ضرورة النظر في مفهوم المسؤولية الجماعية وأن البلدان النامية لا تعتبر في حالة عدم الامتثال في غياب توافر المساعدة التقنية والمالية الكافية.
    Another representative suggested that the concept of collective responsibility should be considered and that developing countries should not be considered to be in non-compliance in the absence of adequate technical and financial assistance. UN وألمح ممثل آخر إلى ضرورة النظر في مفهوم المسؤولية الجماعية وأن البلدان النامية لا تعتبر في حالة عدم الامتثال في غياب توافر المساعدة التقنية والمالية الكافية.
    Another representative suggested that the concept of collective responsibility should be considered and that developing countries should not be considered to be in non-compliance in the absence of adequate technical and financial assistance. UN وألمح ممثل آخر إلى ضرورة النظر في مفهوم المسؤولية الجماعية وأن البلدان النامية لا تعتبر في حالة عدم الامتثال في غياب توافر المساعدة التقنية والمالية الكافية.
    The Technical Working Group would also be the appropriate forum to endorse and support corrective actions required to address any non-compliance in the management of arms and ammunition. UN وسيكون الفريق العامل التقني أيضا المحفل المناسب لتأييد ودعم الإجراءات التصحيحية اللازمة لمعالجة أي حالة من حالات عدم الامتثال في إدارة الأسلحة والذخيرة.
    However, the additional words make it clear that non-compliance in an individual case under one treaty is irrelevant to performance under another treaty. UN بيد أن العبارات الإضافية تبين بجلاء أن عدم الامتثال في حالة فردية في إطار معاهدة ما ليس له صلة بالأداء في إطار معاهدة أخرى.
    The rates of non-compliance in the first and second quarters of 2012 were 68 per cent and 51 per cent for the Department of Peacekeeping Operations and 52 per cent and 38 per cent for the Department of Field Support. UN وقد وصلت معدلات عدم الامتثال في الربعين الأول والثاني من عام 2012 إلى 68 في المائة و 51 في المائة في حالة إدارة عمليات حفظ السلام، و 52 في المائة و 38 في المائة في حالة إدارة الدعم الميداني.
    Draft decision -/-: Potential non-compliance in [year] with decision [x] by [the Party] UN مشروع المقرر -/-: احتمال عدم الامتثال في [السنة] للمقرر [x] من جانب [الطرف]
    :: The relationship between the national statistical office and respondents, in particular their obligation to provide information and at the same time confidentiality protection on the part of the national statistical office; as well as penalties for non-compliance in both cases; UN :: العلاقة بين المكتب الإحصائي الوطني وبين المجيبين، ولا سيما التزامهم بتوفير المعلومات، وحماية السرية في نفس الوقت من جانب المكتب الإحصائي الوطني، فضلا عن الجزاءات على عدم الامتثال في كلتا الحالتين؛
    Finally, we support the retention of the verification and inspection expertise of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission in order to enhance the expertise and capacity of the Security Council, which is the final arbiter on the consequences of non-compliance in meeting the challenge of proliferation. UN وأخيرا، نؤيد الإبقاء على الخبرات المتاحة في مجالي التحقق والتفتيش في إطار لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بغية تعزيز قدرة مجلس الأمن والخبرات المتاحة لديه، ما دام هو المرجع النهائي في المسائل المتعلقة بالآثار المترتبة على عدم الامتثال في مواجهة تحدي الانتشار.
    There was widespread agreement that the aim of the noncompliance procedure should be to encourage and facilitate compliance with the Convention, rather than to punish those Parties who failed to meet their obligations. UN 19 - كان هناك اتفاق على أنه ينبغي أن يتمثل هدف إجراء عدم الامتثال في التشجيع على الامتثال للاتفاقية وتيسيره، وليس معاقبة الأطراف التي تعجز عن الوفاء بالتزاماتها.
    The issue of non-compliance was considered by the Conference of the Parties at all six of its previous meetings without a conclusion being reached. UN 2 - وقد نظر مؤتمر الأطراف في مسألة عدم الامتثال في اجتماعاته الستة السابقة جميعها دون أن يتوصل إلى اتفاق.
    The Conference, when considering the gaps in the compliance of States parties with mandatory provisions of the Convention identified in the present report, may wish to refer to the report of the Secretariat on clarification from States parties on non-compliance for the first reporting cycle (CTOC/COP/2006/3). UN وقد يود المؤتمر، لدى النظر في الثغرات التي تشوب امتثال الدول الأطراف للأحكام الإلزامية للاتفاقية، المشار إليها ضمن هذا التقرير، أن يرجع إلى تقرير الأمانة بشأن التوضيحات المقدمة من الدول الأطراف بشأن عدم الامتثال في إطار دورة الإبلاغ الأولى (CTOC/COP/2006/3).
    31. Recognizing that circumstances and political climates change, the group suggests following this approach and revisiting the question how to best address non-compliance at a later time, possibly in the context of the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Fundamental Principles of Official Statistics to be observed in 2019. UN ٣١ - وإذ يسلم الفريق بأن الظروف والأجواء السياسية تتغير دوماً، فإنه يقترح اتباع هذا النهج، وإعادة النظر في أفضل السبل المتاحة لمعالجة عدم الامتثال في وقت لاحق، وربما في سياق الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية التي سيُحتفل بها في عام 2019.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus