"عدم التدخل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-interference in
        
    • non-intervention in
        
    • not to interfere in
        
    • of noninterference in
        
    • non-interference with
        
    • not to intervene in
        
    • should not interfere in
        
    • noninterference in the
        
    • from intervention or interference in
        
    • no interference in
        
    • not to interfere with the
        
    • refrain from interfering in
        
    • stayed out of
        
    • to stay out of
        
    His delegation favoured non-interference in the internal affairs of sovereign States. UN ويؤيد وفده عدم التدخل في الشؤون الداخلية لدول ذات سيادة.
    My people have a strict policy of non-interference in other cultures. Open Subtitles قومي ينتهجون سياسة صارمة حيال عدم التدخل في ثقافات الآخرين.
    We reiterate our firm position of respect for international laws, the principles of non-interference in internal affairs and the sovereignty of peoples and nations. UN ونكرر موقفنا الثابت بالتقيد بالقوانين الدولية ومبادئ عدم التدخل في الشؤون الداخلية وباحترام سيادة الشعوب والأمم.
    :: non-intervention in the internal affairs of other States UN :: عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى
    They also have a duty not to interfere in the internal affairs of that country. UN ومن واجبهم أيضاً عدم التدخل في الشؤون الداخلية لذلك البلد.
    Therefore, the implementation of the responsibility to protect should not contravene the principle of state sovereignty and the principle of non-interference in the internal affairs of States. UN وينبغي لذلك ألا يتعارض تنفيذ المسؤولية عن الحماية مع مبدأ سيادة الدول ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Reaffirming the purposes and principles of the United Nations as contained in Articles 1 and 2 of the Charter, including the principle of non-interference in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of States, UN وإذ يعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها على النحو الوارد في المادتين 1 و2 من الميثاق، بما في ذلك مبدأ عدم التدخل في الشؤون التي هي أساساً من الاختصاص المحلي للدول،
    The right of States to exercise sovereignty over their territory and to non-interference in their own internal affairs is enshrined in the purposes and principles of the United Nations Charter. UN لقد نصت مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة على حق الدول في ممارسة سيادتها على أراضيها، وفي عدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Reaffirming the purposes and principles of the United Nations as contained in Articles 1 and 2 of the Charter, including the principle of non-interference in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of States, UN وإذ يعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها على النحو الوارد في المادتين 1 و2 من الميثاق، بما في ذلك مبدأ عدم التدخل في الشؤون التي هي أساساً من الاختصاص المحلي للدول،
    I am pleased to note that our relations with Cuba are based on mutual respect and the principle of non-interference in each other's internal affairs. UN ويسرني أن ألاحظ أن علاقاتنا مع كوبا تستند إلى الاحترام المتبادل ومبدأ عدم التدخل في شؤون اﻵخر الداخلية.
    It was also essential to ensure respect for the sovereignty of States, and territorial integrity and the principle of non-interference in their internal affairs. UN ولابد أيضا من ضمان احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها ومبدأ عدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Similarly, some say that we should tolerate either social injustice nor crime under the pretext of non-interference in domestic affairs. UN وعلى نفس المنوال، هناك من يقولون إننا لا يجب أن نقبل بالظلم الاجتماعي أو الجريمــة بحجة عدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    The traditional approach of non-interference in domestic affairs was never as absolute in practice as in theory. UN فالنهج التقليدي المتمثل في عدم التدخل في الشؤون الداخلية لم يمارس على اﻹطلاق مثلما توحي به النظريــات.
    The principle of non-intervention in the internal affairs of States, enshrined in the Charter of the United Nations, should be fully respected. UN وينبغي احترام مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، المكرس في ميثاق الأمم المتحدة، احتراما كاملا.
    Ecuador will take no part in this conflict, in application of the principle of non-intervention in the internal affairs of States, which is enshrined in international law. UN ولن تكون إكوادور طرفا في هذا النزاع، طبقا لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، المنصوص عليه في القانون الدولي.
    :: non-intervention in Afghanistan's internal affairs and mutual non-interference; UN * عدم التدخل في الشؤون الداخلية لأفغانستان وعدم التدخل المتبادل؛
    They also have a duty not to interfere in the internal affairs of that country. UN ويقع عليهم أيضاً واجب عدم التدخل في الشؤون الداخلية لذلك البلد.
    Reaffirming the independence, sovereignty, unity and territorial integrity of Iraq, and reaffirming further the importance of the principle of noninterference in the internal affairs of Iraq, UN وإذ يؤكد من جديد استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية، وإذ يؤكد من جديد كذلك أهمية مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للعراق،
    I insist on non-interference with international aid operations in Gaza. UN وأصر على وجوب عدم التدخل في عمليات تقديم المساعدة الدولية في غزة.
    C. The principle concerning the duty not to intervene in matters within the domestic jurisdiction of any State UN جيم- المبدأ المتعلق بواجب عدم التدخل في الشؤون التي تقع ضمن نطاق الولاية القضائية المحلية لأي دولة
    Reiterating its call on all States and other actors to comply scrupulously with the arms embargo, and its insistence that all States, in particular those of the region, should not interfere in the internal affairs of Somalia. UN وإذ يكرر دعوته إلى جميع الدول والجهات الفاعلة الأخرى للتقيد الصارم بحظر توريد الأسلحة، وتشديده على أنه يتعين على جميع الدول، لا سيما دول المنطقة، عدم التدخل في الشؤون الداخلية للصومال.
    noninterference in the internal affairs of States must be respected at all times. UN ويجب احترام عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في جميع الأوقات.
    Abstention from intervention or interference in the internal affairs of another country. UN 4 - عدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى.
    They guarantee that there would be no interference in the transportation, use and distribution of food, food products and food grains. UN ويكفلان عدم التدخل في نقل الغذاء والمواد والحبوب الغذائية واستعمالها وتوزيعها.
    When it came to approving the text of an amendment, however, the Commission must be careful not to interfere with the standard United Nations procedure. UN بيد أنه عندما يتعلق الأمر بإقرار نص تعديل يجب على اللجنة أن تحرص على عدم التدخل في الإجراءات المعيارية للأمم المتحدة.
    We also call on all Somali parties to seek reconciliation and end their disputes, bearing in mind the interests of the Somali people, and we urge all external actors to refrain from interfering in Somalia's internal affairs. UN كما ندعو الأطراف الصومالية كافة ودون استثناء إلى رأب الصدع وإنهاء الخلاف والحرص على مصلحة الشعب الصومالي الشقيق، ودعوة جميع الأطراف الخارجية إلى عدم التدخل في الشأن الداخلي الصومالي.
    I stayed out of it. Open Subtitles أردت عدم التدخل في الأمر.
    Usually Elvis likes to stay out of the paper pushing. Open Subtitles يروق (إلفيس) عادة عدم التدخل في أمور العقود القانونية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus