There is no time bar for registration and non-registration does not invalidate a marriage. | UN | ولا يوجد حاجز زمني للتسجيل ولا يُبطل عدم التسجيل الزواج. |
In such situations, the separation of children from their parents and communities is common, and non-registration can be a significant barrier to family tracing and reunification. | UN | وفي مثل هذه الحالات، فإن فصل الأطفال عن والديهم ومجتمعاتهم المحلية أمر شائع، ويمكن أن يشكل عدم التسجيل عائقاً كبيراً أمام اقتفاء أثر الأسر ولم شملها. |
35. Children with disabilities are disproportionately vulnerable to non-registration at birth. | UN | 35- يتعرض الطفل المعوق بشكل غـير متناسب إلى عدم التسجيل عند الولادة. |
The Committee furthermore recommends that the State party ensure that the lack of registration does not pose an impediment to school attendance. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تكفل الدولة الطرف ألاّ يشكل عدم التسجيل عائقاً يحول دون الالتحاق بالمدرسة. |
It has been determined that the causes of this lack of registration are the following: | UN | وقد حُدد أن أسباب عدم التسجيل هذا هي كما يلي: |
failure to register is commonest in those departments which experienced the highest levels of armed conflict in the past. | UN | وتوجد أكثر حالات عدم التسجيل في المحافظات التي شهدت في الماضي أعنف المواجهات المسلحة. |
The Panel noted that the low turnout in Northern Sudan was attributable to a number of factors, including: the distances between registration locations and population centres; the slow start to the public outreach efforts; the campaigns by some Southern leaders to encourage people not to register or vote outside Southern Sudan; and the general uncertainty among Southern Sudanese living in Northern Sudan about their future. | UN | ولاحظ الفريق أن قلة الإقبال في شمال السودان تعزى إلى عدد من العوامل ومنها: المسافة بين مواقع التسجيل والمراكز السكانية؛ والبطء في بدء جهود التوعية العامة؛ والحملات التي نظمها بعض زعماء الجنوب لتشجيع الناس على عدم التسجيل والتصويت خارج جنوب السودان؛ والشك العام في أوساط أبناء جنوب السودان المقيمين في شمال السودان بشأن مستقبلهم. |
As acknowledged by the State party, absence of registration may be due to parents' lack of knowledge of the relevant law and policy and of the negative effects of non-registration on children's legal status. | UN | وكما اعترفت الدولة الطرف، ربما يُعزى عدم التسجيل إلى عدم معرفة اﻷبوين بالقانون والسياسة ذات الصلة وباﻵثار السلبية لعدم التسجيل على الوضع القانوني لﻷطفال. |
35. Children with disabilities are disproportionately vulnerable to non-registration at birth. | UN | 35- يتعرض الطفل المعوق على نحو غير متناسب إلى عدم التسجيل عند الولادة. |
35. Children with disabilities are disproportionately vulnerable to non-registration at birth. | UN | 35 - يتعرض الطفل المعوق على نحو غير متناسب إلى عدم التسجيل عند الولادة. |
Children with disabilities are disproportionately vulnerable to non-registration at birth. | UN | 35- يتعرض الطفل المعوق على نحو غير متناسب إلى عدم التسجيل عند الولادة. |
Children with disabilities are disproportionately vulnerable to non-registration at birth. | UN | 35- يتعرض الطفل المعوق على نحو غير متناسب إلى عدم التسجيل عند الولادة. |
The Committee would also have to consider whether an unsubstantiated communication was a case of non-registration or a case of inadmissibility. | UN | ويجب على اللجنة أيضا النظر فيما إذا كانت البلاغات غير المدعومة بالأدلة الكافية تندرج تحت حالات عدم التسجيل أم حالات عدم الإجازة. |
Unlike deregistration certificates, a non-registration certificate is merely an attestation by the Kuwaiti Traffic Department that it has no record of the vehicle bearing the serial number furnished to it by the claimant. | UN | وعلى عكس شهادة شطب التسجيل، فإن شهادة عدم التسجيل هي مجرد إقرار من إدارة المرور الكويتية بأنه ليس لديها سجل للمركبة يتضمن الرقم المسلسل المقدم إليها من صاحب المطالبة. |
Although the measures might be effective in avoiding non-registration in future, he doubted that they were having an immediate effect on reducing the number of citizens who were currently unregistered, since it was unlikely that such people had the means to return to the civil status office in their previous place of registration to collect the necessary registration documents. | UN | وعلى الرغم من أن التدابير قد تكون فعالة في تلافي عدم التسجيل في المستقبل، فقد شكك في أن يكون لها أثر مباشر على عدد المواطنين غير المسجلين حالياً، لأن من غير المرجح أن يكون لدى هؤلاء وسيلة للعودة إلى مكتب الأحوال المدنية في موقع تسجيلهم سابقاً كي يحصلوا وثائق التسجيل التي يحتاجون إليها. |
As acknowledged by the State party, absence of registration may be due to parents' lack of knowledge of the relevant law and policy and of the negative effects of non-registration on children's legal status. | UN | وكما اعترفت الدولة الطرف، ربما يُعزى عدم التسجيل إلى عدم معرفة اﻷبوين بالقانون والسياسة ذات الصلة وباﻵثار السلبية لعدم التسجيل على الوضع القانوني لﻷطفال. |
The suggestion was made that reference should be made to avoidance of a secured transaction for the lack of registration. | UN | وقدم اقتراح مفاده أنه ينبغي الإشارة إلى إبطال المعاملة المضمونة بسبب عدم التسجيل. |
Sometimes this lack of identification documents can be the result of a lack of registration in the country, administrative and financial barriers or the denial of States to recognize the validity of such documents. | UN | وقد يكون انعدام وثائق إثبات الهوية أحياناً نتيجة عدم التسجيل في البلد أو نتيجة عوائق إدارية ومالية أو نتيجة رفض الدول الاعتراف بصحة تلك الوثائق. |
lack of registration may result in the forfeiture of non-recorded rights (art. 16). | UN | وقد يؤدي عدم التسجيل الى سقوط الحقوق غير المسجلة )المادة ١٦(. |
Nevertheless, the failure to register would appear to be due more to lethargy on the part of the citizens and technical inefficiency on the part of the Supreme Electoral Tribunal than to a deliberate effort to exclude certain sectors of the population for political reasons. | UN | ومع ذلك يبدو أن عدم التسجيل يعود الى تنقل السكان وضعف الكفاءة الفنية لدى المحكمة الانتخابية العليا أكثر مما يرجع الى أي استبعاد متعمد لقطاعات معينة من السكان ﻷسباب سياسية. |
failure to register neither invalidates the transaction nor affects its priority (although it might create evidentiary presumptions). | UN | ومن ثم، فإن عدم التسجيل لا يُبطل صحةَ المعاملة ولا يمس بأولويتها (مع أنه قد يُحدث قرائن استدلالية). |