"عدم التنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-implementation
        
    • lack of implementation
        
    • non-performance
        
    • no implementation
        
    • failure to implement
        
    • not to apply
        
    • failure to perform
        
    • of not being implemented
        
    • the failure
        
    • non-compliance
        
    • nonimplementation
        
    I shall emphasize that the responsibility for the risk of non-implementation rests with management. UN وأود أن أؤكد أن الإدارة هي المسؤولة عن مغبة عدم التنفيذ.
    Several speakers suggested that the inventory should be updated on a regular basis, including an indication of reasons for non-implementation. UN واقترح عدة ممثلين تحديث القائمة بصفة منتظمة، بما في ذلك إدراج إشارة إلى أسباب عدم التنفيذ.
    The exception of non-implementation in good faith of dispute settlement procedures seemed to be obvious. UN والإستثناء المتمثل في عدم التنفيذ بنية حسنة لإجراءات تسوية المنازعات لا يبدو بحاجة إلى بيان.
    In addition, where concrete outcomes were taken up in General Assembly resolutions, any subsequent lack of implementation also did not mean that the Consultative Process had failed; rather, the responsibility for implementation rested with Member States. UN وبالإضافة إلى ذلك، فعندما تتضمن قرارات الجمعية العامة نتائج ملموسة لا يعني عدم التنفيذ فيما بعد أيضاً، أن العملية الاستشارية قد باءت بالفشل؛ إذ أن التنفيذ يقع بالأحرى على عاتق الدول الأعضاء.
    The defendant then declined to execute the contract and claimed damages on the ground of non-performance. UN لكنها تراجعت فيما بعد عن تنفيذ العقد وطالبت بالتعويض عمّا لحقها من أضرار بسبب عدم التنفيذ.
    In relation to the same provision, Lithuania and Slovakia reported partial implementation, while Poland and former Yugoslav Republic of Macedonia reported no implementation. Examples of positive implementation of article 52 of the Convention by Latvia are described in boxes 31 and 32. UN وفيما يتعلق بالأحكام ذاتها، أبلغت ليتوانيا وسلوفاكيا عن التنفيذ الجزئي بينما أبلغت بولندا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عن عدم التنفيذ. الاطار31
    The failure to implement such resolutions in full and collectively will cause us to lose whatever credibility we have on the international scene. No international party will pay attention to our demands as long as we hesitate to implement our own resolutions to protect our national and regional security. UN لذا فإن عدم التنفيذ الكامل والجماعي لهذه القرارات سيفقدنا أي مصداقية نمتلكها على الساحة الدولية ولن يعبأ بمطالبنا أي طرف دولي مادمنا نتقاعس عن تنفيذ قراراتنا الخاصة بحماية أمننا الوطني والإقليمي.
    Our devil clearly lies in non-implementation and non-compliance. UN فشيطاننا يكمن حقيقة في عدم التنفيذ وعدم الامتثال.
    This should include information on the reasons for non-implementation or delay in implementation. UN وينبغي أن يشمل ذلك التقرير معلومات عن أسباب عدم التنفيذ أو التأخير في التنفيذ.
    But it becomes clear that non-implementation starts with the very decisions on revitalization itself. UN لكن من الواضح أن عدم التنفيذ يبدأ مع القرارات نفسها المتصلة بالتنشيط.
    The lack of money and personnel within the relevant bodies to carry out such projects are the likely reasons for non-implementation; UN والأرجح أن سبب عدم التنفيذ هو افتقار الهيئات المعنية إلى الموارد المالية والبشرية اللازمة للقيام بتلك المشاريع؛
    So we must ask ourselves what can be done to hold States accountable for non-implementation and for the present inertia in the disarmament machinery. UN لذا، يجب أن نسأل أنفسنا عما يمكن عمله لمساءلة الدول عن عدم التنفيذ وعن التراخي الحالي في آلية نزع السلاح.
    This inventory, which should be continued on a regular basis, should also include indications of non-implementation. UN وينبغي أيضا أن تشمل هذه القائمة، التي ينبغي أن تصدر باستمرار على أساس منتظم، إشارات إلى عدم التنفيذ.
    It asked Brazil about the reasons for the lack of implementation and the steps it plans to take to address this issue. UN وسألت البرازيل عن أسباب عدم التنفيذ وعن الخطوات التي تعتزم اتخاذها لمعالجة هذه المسألة.
    It asked Brazil about the reasons for the lack of implementation and the steps it plans to take to address this issue. UN وسألت البرازيل عن أسباب عدم التنفيذ وعن الخطوات التي تعتزم اتخاذها لمعالجة هذه المسألة.
    However, the lack of implementation remains one of the main issues of concern for the communities. UN ومع ذلك، فإن عدم التنفيذ لا يزال يمثل أحد دواعي القلق الرئيسية للمجتمعات.
    The seller had to prove that the fixed costs in case of performance exceeded the fixed costs in case of non-performance. UN وعلى البائع أن يثبت أن التكاليف الثابتة في حالة التنفيذ تتجاوز التكاليف الثابتة في حالة عدم التنفيذ.
    By the end of 2012, eight organizations confirmed full implementation of the four core agreements pertaining to the issue of mutual accountability of resident coordinators and United Nations country teams, 11 agencies reported partial implementation of one or more actions and one agency reported no implementation. UN وبحلول نهاية عام 2012، أكدت ثماني منظمات التنفيذ الكامل للاتفاقات الأربعة الأساسية المتعلقة بقضية المساءلة المتبادلة للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وأفادت 11 وكالة التنفيذ الجزئي لواحد أو أكثر من الإجراءات، بينما أفادت وكالة واحدة عدم التنفيذ.
    1. Condemns UNITA, and holds its leadership responsible for its failure to implement fully its obligations contained in the Lusaka Protocol, relevant Security Council resolutions, in particular resolution 1127 (1997), and the plan submitted by the Special Representative of the Secretary-General to the Joint Commission; UN ١ - يدين يونيتا، ويحمﱢل قيادته مسؤولية عدم التنفيذ الكامل لالتزاماتها الواردة في بروتوكول لوساكا، وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وبخاصة القرار ٧٢١١ )٧٩٩١(، والخطة التي قدمها الممثل الخاص لﻷمين العام إلى اللجنة المشتركة؛
    " The Government of Barbados states that it reserves the right not to apply in full, the guarantee of free legal assistance in accordance with paragraph 3 (d) of article 14 of the Covenant, since, while accepting the principles contained in the same paragraph, the problems of implementation are such that full application cannot be guaranteed at present. " UN " تُعلن حكومة بربادوس أنها تحتفظ بحق عدم التنفيذ الكامل للضمانة المتعلقة بالمساعدة القضائية المجانية المشار إليها في الفقرة 3 (د) من المادة 14 من العهد؛ فهي على الرغم من تأييدها للأسباب المنصوص عليها في هذه الفقرة، لا يمكنها، بسبب صعوبات التطبيق البالغة، أن تضمن حالياً تنفيذ هذا الحكم بالكامل " ().
    4. Article 80 requires that a party's " act or omission " cause the other side's failure to perform. UN 4- تشترط المادة 80 أن يكون " فعل أو اغفال " من أحد الطرفين سبب عدم التنفيذ من جانب الطرف الآخر.
    The second is that even those references in NPAs to restructuring and financing mechanisms run the risk of not being implemented if they are not reflected in the annual or biennial budgetary process. UN وثانيتهما أنه حتى اﻹشارات الواردة في برامج العمل الوطنية الى آليات إعادة التشكيل والتمويل تواجه احتمال عدم التنفيذ إذا لم تنعكس في عملية الميزانية السنوية أو ميزانية فترة السنتين.
    The court held that a substitute purchase within two weeks after the failure of performance was made in reasonable time. UN وقررت المحكمة أن الشراء البديل خلال فترة أسبوعين بعد عدم التنفيذ يكون قد أجرى خلال فترة معقولة.
    Other provisions deal with dispute procedures, administrative measures and sanctions in the event of non-compliance. UN وتتناول بقية الأحكام إجراءات الطعن والإجراءات الإدارية والجزاءات المترتبة على عدم التنفيذ.
    The recommendation would be to send a letter requesting additional information, stating that the follow-up procedure with respect to certain issues was considered completed due to nonimplementation and asking the State party to report on those issues in its next periodic report. UN والتوصية هي توجيه رسالة إليها يطلب فيها توفير معلومات إضافية، وتفيد بأن عملية المتابعة فيما يخص مسائل معينة تعتبر منتهية بسبب عدم التنفيذ ويطلب فيها من الدولة الطرف تقديم تقرير عن هذه المسائل في تقريرها الدوري المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus