"عدم التيقن" - Traduction Arabe en Anglais

    • uncertainty
        
    • uncertainties
        
    • uncertain
        
    • no certainty
        
    Less information may introduce greater uncertainty as to the suitability of a given economic model to the specific case. UN وقد تسبب قلة المعلومات قدراً أكبر من عدم التيقن فيما يتعلق بملاءمة نموذج اقتصادي معين لحالة محددة.
    And it helps to shield countries from the uncertainty of economic fluctuations. UN ويساعد على حماية البلدان من عدم التيقن الناجم عن التقلبات الاقتصادية.
    Innovative insurance mechanisms will need to be developed to reduce that uncertainty UN وسيلزم تطوير آليات تأمين مبتكرة للحد من حالات عدم التيقن تلك
    In this regard, legal uncertainties and political obstacles to the establishment of effective mechanisms should be acknowledged in the report. UN وفي هذا الصدد ينبغي الإقرار في التقرير بأوجه عدم التيقن القانوني والعقبات السياسية التي تعترض إنشاء آليات فعالة.
    The Board should consider the current constraints on the Institute, and new programmes should be limited until the uncertain situation ended. UN وينبغي أن يدرس المجلس القيود الحالية على المعهد، كما ينبغي الحد من البرامج الجديدة حتى تنتهي حالة عدم التيقن.
    uncertainty concerning the actual number of private use permits issued UN عدم التيقن من العدد الفعلي لتراخيص الاستغلال الخاص الصادرة
    UNRWA was operating in a difficult transitional period where great hope was mingled with uncertainty and concern. UN وقال إن اﻷونروا تعمل في فترة انتقالية صعبة حيث يخالط اﻵمال الكبرى عدم التيقن والقلق.
    uncertainty as to the future of the Treaty could easily weaken the effect of those systematic reviews. UN إن عدم التيقن المحيط بمستقبل المعاهدة يمكن أن يضعف بسهولة من تأثير هذه الاستعراضات المنتظمة.
    A simple technique in this spirit would be to introduce some uncertainty about the future price of foreign exchange, as suggested above. UN ومن اﻷساليب البسيطة في هذا المنحى إيجاد قدر من عدم التيقن بخصوص أسعار النقد اﻷجنبي مستقبلا، على النحو المقترح أعلاه.
    Due to the uncertainty of the current financial situation, the post has not been filled to date. UN وبسبب حالة عدم التيقن التي تكتنف الحالة المالية الحالية لم تُشغل هذه الوظيفة حتى اﻵن.
    Mr. Somavia explained that the most obvious source of uncertainty is poverty and exclusion for which solutions must be found. UN وذكر السيد سومافيا أن أوضح مصدر من مصادر عدم التيقن هو الفقر والاستبعاد اللذان يجب إيجاد حلول لهما.
    However, the continuing uncertainty in Côte d'Ivoire and Guinea continues to present a potential threat to stability in Liberia. UN لكن حالة عدم التيقن المستمرة في كوت ديفوار وفي غينيا لا تزال تشكل خطرا محتملا على الاستقرار في ليبريا.
    Given the uncertainty introduced by the embargo, Cuba has had to maintain large inventories, thus incurring additional costs. UN ونظرا لحالة عدم التيقن التي أوجدها الحصار، تضطر كوبا إلى الاحتفاظ بمخزونات ضخمة، وهو ما يكبدها تكاليف إضافية.
    At a time of global uncertainty and challenges, continued United Nations reform remains critical. UN ففي هذا الوقت من عدم التيقن والتحديات على مستوى العالم، يظل إصلاح الأمم المتحدة أمراً بالغ الأهمية.
    The outsourcing of security guard services is currently on hold owing to the uncertainty surrounding the referendums. UN الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات الأمن موقوفة حاليا بسبب عدم التيقن المحيطة بعمليات الاستفتاء.
    There was some uncertainty surrounding the mandate of the remaining two missions. UN وهناك نوع من عدم التيقن بشأن مدتي ولايتي البعثتين المتبقيتين.
    Risk and uncertainty testing: the key sources of uncertainty were identified and are considered in the analysis. UN اختبار المخاطر ومدى عدم التيقن: تحدد المصادر الأساسية للشكوك المحيطة بالوضع ويتم بحثها في متن التحليل.
    It was because of the uncertainties engendered by the text of the draft resolution that his delegation had abstained. UN ووفد ليختنشتاين قد امتنع عن التصويت من جراء حالات عدم التيقن التي نجمت عن نص مشروع القرار.
    Nearly half of the reporting Parties undertook assessment of uncertainties. UN وقام نحو نصف الأطراف المبلِغة بتحليل أوجه عدم التيقن.
    (iii) uncertainties in scientific knowledge, data gaps and research needs; UN ' 3` مواضع عدم التيقن في المعارف العلمية، والثغرات في البيانات، والاحتياجات البحثية؛
    :: The continuation of the present uncertain conditions in the world economy, or its deterioration, will affect the developing countries seriously. UN :: سيؤثر استمرار حالة عدم التيقن الحالية في الاقتصاد العالمي، أو تدهورها، على البلدان النامية بشكل خطير.
    12.7 The Committee further notes that the social allowance provided to some of the authors depended upon their agreeing to seek the recognition of their missing relatives as dead, although there is no certainty as to their fate and whereabouts. UN 12-7 وتلاحظ اللجنة كذلك أن الإعانة الاجتماعية الممنوحة لبعض أصحاب البلاغ كانت تتوقف على قبولهم الاعتراف بوفاة أقاربهم، على الرغم من عدم التيقن من مصيرهم وأماكنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus