failure to do so runs the risk of further creating and reinforcing gender biases and patterns of exclusion. | UN | وقد يؤدي عدم القيام بذلك إلى خطر خلق المزيد من أشكال التحيز الجنساني وأنماط الإقصاء وترسيخها. |
failure to do so would lead to backlogs quickly growing again after the completion of the exercise. | UN | ومن شأن أن يؤدي عدم القيام بذلك إلى زيادة التراكمات مرة ثانية بعد استكمال الممارسة. |
failure to do so would be in the interest only of war criminals, both present and future. | UN | وإن عدم القيام بذلك لن يكون إلا لصالح مجرمي الحرب، في الحاضر والمستقبل على السواء. |
not doing so will negatively impact the effectiveness and efficiency of the peacekeeping mission. | UN | ومن شأن عدم القيام بذلك أن يؤثر سلبا على فعالية بعثة حفظ السلام وكفاءتها. |
In cases where such recommendation is not made, the Summit secretariat will make available to the preparatory committee the reasons for not doing so. | UN | وفي الحالات التي لا تقدم فيها هذه التوصية، فإن أمانة مؤتمر القمة ستتيح للجنة التحضيرية الأسباب التي دفعتها إلى عدم القيام بذلك. |
The court found that the plaintiff had enough opportunities to submit additional evidence and allegation, but decided not to do so. | UN | ورأت المحكمة أن المدّعي كان أمامه ما يكفي من الفرص لتقديم أدلة وادّعاءات إضافية، ولكنه قرر عدم القيام بذلك. |
failure to do so may lead to the infringement of the law and, therefore, activities considered illegal or unlawful. | UN | وقد يؤدي عدم القيام بذلك إلى الإخلال بالقانون، ومن ثم تعتبر الأنشطة غير قانونية أو غير مشروعة. |
failure to do so could undermine the work of the funds. | UN | وأضاف قائلا إن عدم القيام بذلك يمكن أن يقوض عمل الصناديق. |
failure to do so may result in the death and injury of civilians targeted or otherwise caught in attacks. | UN | وقد يؤدي عدم القيام بذلك إلى مقتل وإصابة المدنيين المستهدفين أو الذين يجدون أنفسهم في مرمى نيران الهجمات. |
failure to do so could have serious implications for displacement and consequences for regional stability. | UN | فمن الممكن أن تترتب على عدم القيام بذلك آثار خطيرة فيما يتعلق بالتشرد وعواقب بالنسبة للاستقرار في المنطقة. |
failure to do so should lead to action through the World Diamond Council. | UN | وينبغي أن يؤدي عدم القيام بذلك إلى اتخاذ إجراء عن طريق مجلس الماس العالمي. |
failure to do so could undermine industrial development to the point that the benefits of a free trade regime are unattainable, and this could further weaken the economy. | UN | إن عدم القيام بذلك يمكن أن يقوض التنمية الصناعية تقويضاً يجعل فوائد نظام التجارة الحرة بعيدة المنال، وهذا قد يؤدي إلى المزيد من إضعاف الاقتصاد. |
failure to do so will result in undermining the credibility of the Council. | UN | ومن شأن عدم القيام بذلك أن يقوض مصداقية المجلس. |
The financial costs involved in not doing so simply cannot continue to be absorbed by any society. | UN | فلا يمكن، ببساطة، ﻷي مجتمع أن يستمر في استيعاب التكاليف المالية المترتبة على عدم القيام بذلك. |
The price of not doing so has become too high. | UN | فثمن عدم القيام بذلك أصبح أعلى من اللازم. |
In cases where the Non-Governmental Organizations Unit of the Secretariat does not recommend the granting of accreditation, it will make available to the Working Group its reasons for not doing so. | UN | وفي الحالات التي لا توصي فيها وحدة المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة بمنح الاعتماد، فلسوف تطرح على الفريق العام أسباب عدم القيام بذلك. |
In cases where the Non-Governmental Organizations Unit of the Secretariat does not recommend the granting of accreditation, it will make available to the Working Group its reasons for not doing so. | UN | وفي الحالات التي لا توصي فيها وحدة المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة بمنح الاعتماد، تعلم الفريق العامل بأسباب عدم القيام بذلك. |
not doing so creates a significant risk that in times of crisis the upkeep of systems will deteriorate to a point where previous investments in the infrastructure are lost. | UN | ويتسبب عدم القيام بذلك في مخاطر كبيرة تتمثل في تدهور صيانة الشبكات في فترات الأزمات إلى درجة تضيع معها الاستثمارات السابقة في الهياكل الأساسية. |
The responsibility placed upon us is too great not to do so. | UN | إن المسؤولية الملقاة على عاتقنا كبيرة بحيث لا يمكننا عدم القيام بذلك. |
not to do so places them in contravention of the obligation imposed under this universal standard. | UN | ويمثل عدم القيام بذلك انتهاكاً للالتزام الذي يفرضه هذا المعيار العالمي. |
failing to do so may undermine a project. | UN | وقد يؤدي عدم القيام بذلك إلى تقويض المشروع. |
Okay, look, I told Boxer not to do it. | Open Subtitles | حسنا، إسمعا، طلبت من (بوكسر) عدم القيام بذلك. |
otherwise, it would only be further emboldened to continue acting with impunity in its gross violations of the law. | UN | فإن عدم القيام بذلك سيؤدي حتما إلى تجرؤها أكثر فأكثر على مواصلة انتهاكاتها الجسيمة للقانون دون عقاب. |
But not to do this would be a crime against humanity, against which I ask all humanity now to rise up. | UN | غير أن عدم القيام بذلك سيشكل جريمة ضد الإنسانية، أطالب الإنسانية جمعاء اليوم بالتصدي لها. |
The main reason why this has not been done is reported to be a lack of resources. | UN | والسبب في عدم القيام بذلك كما ورد في التقارير هو الافتقار إلى الموارد. |
The State party representative recalled that the State party had invited the Committee, in both of the above cases, to examine the authors' allegations in situ, and deplored that this had not been done prior to the adoption of the Views. | UN | وأشار ممثل الدولة الطرف الى أن الدولة الطرف قد دعت اللجنة، فيما يتصل بالقضيتين المذكورتين أعلاه كلتيهما، لبحث مزاعم مقدميهما في موضعهما اﻷصلي، وأعرب عن اﻷسف إزاء عدم القيام بذلك قبل اعتماد اﻵراء. |