"عدم المساواة في الأجور" - Traduction Arabe en Anglais

    • wage inequality
        
    • unequal remuneration
        
    • of wage inequalities
        
    • unequal pay
        
    • pay inequalities
        
    • inequality in pay
        
    • inequality of wages
        
    • the inequality in emoluments
        
    Wages were a particularly sensitive area in which various measures had been taken in 2012, including the wage inequality survey in the National Public Administration. UN وتعد مسألة الأجور مجالاً حساساً بشكل خاص اتخذت فيه عدة تدابير في عام 2012، بما في ذلك إجراء دراسة عن عدم المساواة في الأجور على مستوى الإدارة العامة الوطنية.
    Access to employment under these conditions violates the right to decent work, maintains wage inequality between women and men, and prevents women's economic autonomy. UN والحصول على فرص العمل في ظل هذه الظروف ينتهك الحق في العمل اللائق، ويؤدي إلى استمرار عدم المساواة في الأجور بين النساء والرجال، ويحول دون تحقيق المرأة لاستقلالها الاقتصادي.
    It also asked what steps were being taken to ensure equal work opportunities for men and women, remove wage inequality and prohibit the dismissal of women because of pregnancy or childbirth. UN وسألتها أيضاً عن الخطوات التي تتخذها لضمان فرص عمل متكافئة للرجال والنساء وإزالة عدم المساواة في الأجور وحظر فصل النساء عن العمل بسبب الحمل أو الولادة.
    Lastly, she asked why there was continued unequal remuneration of women and men in senior management positions. UN وأخيراً، تساءلت عن سبب استمرار عدم المساواة في الأجور بين النساء والرجال في المناصب الإدارية العليا.
    45. Indicator of wage inequalities (1997 and 2005) 60 UN 45- مؤشر عدم المساواة في الأجور (1997 و2005) 72
    Wage equality continued to be considered a major problem area, and the call was made for Liechtenstein to follow the best practice examples of its neighboring States in order to combat wage inequality. UN وما زالت المساواة في الأجور تعتبر مجالاً ذا مشاكل كبرى، حيث دُعيت ليختنشتاين إلى الأخذ بأمثلة أفضل ممارسات البلدان المجاورة لها من أجل مكافحة عدم المساواة في الأجور.
    Indeed, with the exception of the fastest growing developing countries in East Asia, growing wage inequality has been a key outcome of rapid trade liberalization in most developing countries. UN وفي واقع الحال، وباستثناء البلدان النامية الأسرع نموا في شرقي آسيا، كان عدم المساواة في الأجور النتيجة الرئيسية للتحرر التجاري السريع في معظم البلدان النامية.
    Indeed, with the exception of the fastest growing developing countries in East Asia, growing wage inequality has been a key outcome of rapid trade liberalization in most developing countries. UN وفي واقع الحال، وباستثناء البلدان النامية الأسرع نموا في شرقي آسيا، كان عدم المساواة في الأجور النتيجة الرئيسية للتحرر التجاري السريع في معظم البلدان النامية.
    Conciliation of family and work, (showing that this is mainly a problem for women) and wage inequality (Goal 3). UN (ب) التوفيق بين الأسرة والعمل، (تبين أن هذا يمثل مشكلة رئيسية للمرأة)، وكذلك عدم المساواة في الأجور (الهدف 3).
    If unregulated, FDI could easily lead to greater wage inequality between women and men due to their different degrees of bargaining power and social roles, according to some participants. UN ورأى بعض المشاركين أن الاستثمار المباشر الأجنبي، إذا لم يخضع لتنظيم رقابي، فهو يمكن بسهولة أن يؤدي إلى مزيد من عدم المساواة في الأجور بين النساء والرجال نتيجة لاختلاف درجات قوتهم التفاوضية وأدوارهم الاجتماعية.
    It has nevertheless taken it upon itself to make the contribution it can towards reducing wage inequality between men and women, and has submitted a comprehensive report on the work and income situation of women and men in the framework of the " Women and work " programme. UN غير أنها تعهدت ببذل الإسهام الذي تستطيع نحو الحد من عدم المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة، وقدمت تقريرا شاملا عن حالة العمل والدخل بالنسبة للمرأة والرجل في إطار برنامج " المرأة والعمل " .
    14. There is also some evidence suggesting that the changes in labour-market policies, designed to increase flexibility, had adverse effects on real wages of low-skilled labour and hence contributed to the growth of wage inequality. UN 14 - وهناك بعض الأدلة أيضا التي توحي بأن سياسات سوق العمل التي ترمي إلى زيادة المرونة، تكون لها آثار غير مواتية على الأجور الحقيقية للعمالة المنخفضة المهارة، ومن ثم أسهمت في زيادة عدم المساواة في الأجور.
    Relative things mattered (for example, people cared how they were treated compared to others, or what their income was relative to others, with wage inequality lowering reported happiness) but the effect was not large. UN وتشير الأبحاث إلى أن الأمور النسبية تمثل أهمية للأشخاص (فعلى سبيل المثال اهتم الأشخاص الذين شملتهم البحوث بالكيفية التي يعاملون بها مقارنة بغيرهم وبحجم دخلهم مقارنة بالآخرين حيث أبلغ عن مستويات سعادة منخفضة بسبب عدم المساواة في الأجور) بيد أن الآثار المترتبة على هذه الأمور لم تكن كبيرة.
    Were women being made aware of the importance of collective bargaining as a right and as a useful mechanism for eliminating wage inequality and improving working conditions? She wished to know whether any measures were in place to promote the election of female trade union officials and, if so, whether appropriate steps had been taken to guarantee their jobs and physical security. UN وهل يتم توعية المرأة بأهمية المساومة الجماعية بوصفها حقا وآلية مفيدة للقضاء على عدم المساواة في الأجور وتحسين ظروف العمل؟ وقالت إنها تود أن تعرف ما هي التدابير التي وضعت لتعزيز انتخاب المرأة في مناصب المسؤولين في النقابات العمالية، وإذا كان الأمر كذلك هل اتخذت الخطوات المناسبة لضمان حماية وظيفتها وسلامتها الجسدية؟
    58. Sri Lanka welcomed the establishment of the Ministry of Women's Rights, the launch of a related interministerial plan of action and the introduction of measures to combat unequal remuneration. UN 58- ورحّبت سري لانكا بإنشاء وزارة حقوق المرأة، وبإطلاق خطة عمل وزارية ذات صلة، وباتخاذ تدابير لمكافحة عدم المساواة في الأجور.
    (b) To ensure the investigation by the labour inspectorates of all contraventions of the principle of equal remuneration for work of equal value, including in the public service, guarantee to the victims of unequal remuneration access to justice, and compile data thereon; UN (ب) ضمان اضطلاع مفتشية العمل بالتحقيق في كافة المخالفات لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة، بما في ذلك المخالفات في الخدمة العامة، وضمان حصول ضحايا عدم المساواة في الأجور على سبيل الوصول إلى العدالة، وجمع البيانات ذات الصلة بالموضوع؛
    Indicator of wage inequalities (1997 and 2005) UN مؤشر عدم المساواة في الأجور() (1997 و2005)
    The protest rally in question was against the unequal pay between employees of the petroleum refineries in the north and the south of Yemen, as well as against other forms of discrimination towards southerners. UN وجرى هذا التجمع احتجاجاً على عدم المساواة في الأجور بين العاملين في مصافي النفط في شمال اليمن وجنوبه، وعلى أشكال التمييز الأخرى التي تمارس ضد الجنوبيين.
    147. The pay inequalities are rooted in the persisting feminization of certain professions and vocational groups (see: table A.11.2 - annex). UN 147 - ترجع عدم المساواة في الأجور إلى التمسك بتأنيث بعض المهن والفئات المهنية (انظر الجدول ألف -11-2، المرفق).
    It concluded that a gender-segregated labour force not only promotes inequality in pay and opportunities, but also denies employers access to the key skills needed to improve productivity. UN وخلص التقرير إلى أن فصل القوة العاملة على أساس جنساني لا يشجع عدم المساواة في الأجور والفرص فحسب، وإنما يحرم أيضا أصحاب العمل من الحصول على المهارات الرئيسية المطلوبة لتحسين الإنتاجية.
    The broad scope of " equal value " aimed to prevent inequality of wages which was often the consequence of occupational sex segregation, concentrating women in a limited range of occupations. UN ويكمن الهدف من هذا النطاق الواسع " للقيمة المتساوية " في تجنب عدم المساواة في الأجور التي كان ينجم في أغلب الأحيان عن الفصل بين الجنسين في المهن مع تركيز النساء في مجموعة محددة من المهن.
    50. In the last two reports, the Tribunal has underlined its concern about the inequality in emoluments between permanent and ad litem judges. UN 50 - وفي التقريرين الأخيرين، شددت المحكمة على قلقها بشأن عدم المساواة في الأجور بين القضاة الدائمين والقضاة المخصصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus