"عدم المساواة في المعاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unequal treatment
        
    • inequality of treatment
        
    • inequalities of treatment
        
    The only reasons justifying unequal treatment according to sex are recognized biological or functional reasons. UN والأسباب الوحيدة التي تبرّر عدم المساواة في المعاملة على أساس نوع الجنس أسباب بيولوجية أو وظيفية معترف بها.
    199. The Committee also notes that unequal treatment of men and women is increasing, particularly in the informal sector of the economy. UN ٩٩١- وتلاحظ اللجنة أيضا تزايد عدم المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة، لا سيما في القطاع غير الرسمي في الاقتصاد.
    Other examples given of unequal treatment before the law related to marriage laws and laws regulating custody of children. UN ومن الأمثلة التي سيقت عن عدم المساواة في المعاملة أمام القانون قوانين الزواج والقوانين التي تنظم حضانة الأطفال.
    9. The right to work was an inalienable right guaranteed equally to men and women, and the Labour Law prohibited unequal treatment on grounds of gender. UN 9 - وأعلنت أن الحق في العمل حق أصيل مكفول للرجل والمرأة، وقانون العمل يحظر عدم المساواة في المعاملة على أساس جنس الشخص.
    That inequality of treatment is especially evident in the field of peace and security. UN ويبدو عدم المساواة في المعاملة واضحا بصفة خاصة في ميدان السلام والأمن.
    The general and special measures are intended to eliminate or prevent unequal treatment of the sexes and to establish actual equality. UN وتهدف التدابير العامة والخاصة إلى إزالة أو منع عدم المساواة في المعاملة بين الجنسين وتحقيق المساواة الفعلية.
    To combat unequal treatment on grounds of race or ethnic origin. UN مكافحة عدم المساواة في المعاملة استنادا إلى العنصر أو الأصل العرقي.
    It is also concerned about the unequal treatment of men and women in the area of inheritance and marital regimes. UN ويساورها القلق أيضاً من عدم المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في مسائل الإرث وأنظمة الملكية الزوجية.
    It may also lead to unequal treatment of staff who commit similar offences but do not receive similar sanctions. UN كما أنها قد تؤدي إلى عدم المساواة في المعاملة بين الموظف الذي يرتكب جرائم مماثلة دون أن يلقى جزاءات مماثلة.
    Where the aforementioned conditions are met, unequal treatment is permitted and, therefore, constitutionally lawful. UN وفي حال توفر الشروط أعلاه، يصبح عدم المساواة في المعاملة مقبولاً، وبالتالي يغدو التمييز مشروعاً دستورياً.
    This situation, in some cases, can lead to unequal treatment between Blacks and Whites. UN ذلك أن هذا الوضع، قد يؤدي، في بعض اﻷحيان، الى عدم المساواة في المعاملة بين السود والبيض.
    The unequal treatment that Zaire had complained about continued throughout the inquiry. UN وقد استمر عدم المساواة في المعاملة الذي اشتكت منه زائير طوال التحقيق.
    It is also concerned about the unequal treatment of men and women in the area of inheritance and marital regimes. UN ويساورها القلق أيضاً من عدم المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في مسائل الإرث وأنظمة الملكية الزوجية.
    Of those due to unequal treatment of discrimination UN عدد البلاغات المقدمة بسبب عدم المساواة في المعاملة أو التمييز
    Number of found cases of unequal treatment UN عدد حالات عدم المساواة في المعاملة التي تم التثبت منها
    This is said to be a form of unequal treatment. UN ويقال إن هذا يعتبر شكلا من أشكال عدم المساواة في المعاملة.
    This would constitute an unjustifiable form of unequal treatment. UN وسوف يشكل هذا شكلا غير مبرر من أشكال عدم المساواة في المعاملة.
    Referring to the State party's obligation to ensure equal remuneration for work of equal value, the Committee also recommends that the State party monitor whether the system of financial incentives achieves the objective of preventing unequal treatment of workers with fixed-term contracts. UN وفي حين تشير اللجنة إلى التزام الدولة الطرف بضمان أجر متساوٍ مقابل العمل ذي القيمة المتساوية، توصي بأن ترصد الدولة الطرف ما إذا كان نظام الحوافز المالية يحقق هدف تفادي عدم المساواة في المعاملة بين العمال بعقود محددة الأجل.
    It has as its corollary the general prohibition of any inequality of treatment. UN ويرتبط به الحظر العام لجميع أنواع عدم المساواة في المعاملة.
    inequality of treatment in access to employment and at the workplace; UN عدم المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحصول على الوظائف أو في أماكن العمل؛
    It indicated that potentially discriminatory inequalities of treatment should be based on objective reasons and could not simply rest upon the characteristic according to which the differentiation was made. UN وأوضحت المحكمة أن أشكال عدم المساواة في المعاملة والتي يُحتمل أن تكون تمييزية ينبغي أن تقوم على أسباب موضوعية ولا يمكن أن تستند فقط إلى الصفة التي يقوم على أساسها التباين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus