"عدم المشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • not to participate
        
    • non-participation
        
    • lack of participation
        
    • not participate
        
    • not participating
        
    • not to take part
        
    • not to engage
        
    • not to get involved
        
    • failure to participate
        
    • not sharing
        
    • to sit
        
    • sit this one
        
    • not to share
        
    He expressed the Government's regret that NLD had decided not to participate in the elections. UN وأعرب عن أسف الحكومة إزاء قرار الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية عدم المشاركة في الانتخابات.
    The Board of Auditors had chosen not to participate in the workshop or to provide comments. UN وفضل مجلس مراجعي الحسابات عدم المشاركة في حلقة العمل أو تقديم تعليقات.
    IFAD, maybe in part due to having its headquarters in Rome, opted not to participate in most meetings. UN إن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ربما جزئيا بسبب وجود مقره في روما، اختار عدم المشاركة في معظم الجلسات.
    It also encompasses deprivation in the areas of education, health, and housing, which effectively means non-participation in certain spheres of life. UN فهو يشمل أيضا الحرمان في مجالات التعليم والصحة والسكن، مما يعني عمليا عدم المشاركة في مجالات معينة من الحياة.
    Mention was also made that participation or non-participation in religious instruction in schools may not be a reason for discrimination. UN كما ورد ذكر أن المشاركة أو عدم المشاركة في التعليم الديني في المدارس قد لا تكون سبباً للتمييز.
    65. lack of participation in governance and accountability is a vital component of multidimensional poverty. UN 65 - ويعد عدم المشاركة في الحوكمة والمساءلة أحد العناصر الحيوية للفقر المتعدد الأبعاد.
    At the same time, it is affirmed that no one may be compelled to participate, or not participate, in religious practices, or to disclose his/her philosophy of life, religious convictions or faith. UN وفي الوقت نفسه، وتم التأكيد على أنه لا يجوز إرغام أحد على المشاركة أو عدم المشاركة في أداء العبادات، أو كشف فلسفته في الحياة أو معتقداته الدينية أو عقيدته.
    Reportedly, little notice of the census was given and insufficient information was distributed regarding the consequences of not participating. UN وذُكر أن فترة الإخطار بالتعداد كانت جد قصيرة وأن المعلومات التي نُشرت عن عواقب عدم المشاركة فيه كانت غير كافية.
    It is not for Pakistan to tell the APHC whether to participate or not to participate in the elections. UN وباكستان لا تأمر المؤتمر بالمشاركة في الانتخابات أو عدم المشاركة فيها.
    Naber chose not to participate in the arbitration and an award was subsequently rendered against it. UN واختارت شركة نابر عدم المشاركة في التحكيم، وصدر بعد ذلك قرار تحكيم ضدها.
    For this reason, he decided not to participate in the event. UN ولهذا السبب، قرر عدم المشاركة في المناسبة.
    Territories, like states, may choose not to participate in grant programmes. UN ويجوز للأقاليم، شأنها في ذلك شأن الولايات، أن تقرر عدم المشاركة في برامج المنح.
    France's position was not to participate in the General Assembly's action on the resolution. UN كان قرار فرنسا هو عدم المشاركة في إجراء الجمعية العامة بشأن القرار.
    Kosovo Serb members remain subject to pressure from their own communities not to participate in KPC. UN وما زال أفراد الفيلق من الصرب الكوسوفيين يتعرضون لضغط من طوائفهم يحضهم على عدم المشاركة في الفيلق.
    Optional non-participation of a member in the examination of a complaint UN اختيار أحد الأعضاء عدم المشاركة في دراسة شكوى ما
    They have their own agency and in the face of all the problems they face, their options range from non-participation to active participation or engagement. UN ولها قوتها الخاصة بها وتتراوح خيارتها بين عدم المشاركة والمشاركة أو التفاعل بنشاط في مواجهة جميع ما يصادفها من مشاكل.
    The Group considered that non-participation by States might be for political and bureaucratic reasons. UN وذهب الفريق إلى أن عدم المشاركة من جانب الدول يمكن أن يعزى إلى أسباب سياسية وأسباب بيروقراطية.
    In other cases, the existing scope and parameters of the Register could be a reason for non-participation. UN وفي حالات أخرى يمكن لنطاق ومقاييس السجل القائمة أن تكون سببا في عدم المشاركة.
    lack of participation in decision-making; UN عدم المشاركة في اتخاذ القرارات؛
    At the same time, it is affirmed that no one may be compelled to participate, or not participate, in religious practices, or to disclose his/her philosophy of life, religious convictions or faith. UN وفي الوقت نفسه، وتم التأكيد على أنه لا يجوز إرغام أحد على المشاركة أو عدم المشاركة في أداء العبادات، أو كشف فلسفته في الحياة أو معتقداته الدينية أو عقيدته.
    The size and scale of the potential benefits that are missed as a result of not participating in the new digital society are likely to be much greater than ever before. UN ومن المرجح أن يكون حجم ونطاق المزايا المحتملة الفائتة نتيجة عدم المشاركة في المجتمع الرقمي الجديد أكبر من أي وقت مضى.
    According to him, all the signatories of the letter considered that every elector had the right not to take part in a vote if he/she considered that the elections were held in violation of democratic procedures. UN وهو يضيف أنّ جميع الموقعين على الرسالة يعتبرون أنّه يحق لكلّ ناخب عدم المشاركة في الاقتراع إذا رأى أنّ الانتخابات تنتهك الإجراءات الديمقراطية.
    not to engage, as part of international cooperation, in outer space activities that are inconsistent with the object and purpose of this Treaty; UN عدم المشاركة في أنشطة الفضاء الخارجي، في إطار التعاون الدولي، التي لا تتفق وموضوع هذه المعاهدة وغرضها؛
    However, reports from different countries indicate that this is not always the case and that some communities have been negatively branded as a result of their decisions not to get involved in specific dialogue projects. UN إلا أن التقارير الواردة من بلدان مختلفة تشير إلى أن الحال ليست كذلك دائما وأن ثمة طوائف وُصمت سلبا نتيجة لقرارها عدم المشاركة في مشاريع حوار محددة.
    failure to participate will be considered an act of war. Open Subtitles و عدم المشاركة في ذلك يعتبر حرباً.
    Apparently there's a new policy of not sharing. Open Subtitles يبدو ان هناك سياسة جديدة في عدم المشاركة
    Hey, you know, Chief would understand if you decide to sit this shift out. Open Subtitles مرحباً , تعلم , أن القائد سوف يتفهّم لو قرّرت عدم المشاركة في هذه المناوبة
    I should sit this one out,'cause I just ate two huge berry bushes and-- Open Subtitles يجب عليّ عدم المشاركة لأنني أكلتُللتونبتتينللتو..
    You got too greedy when you decided not to share with Brian, though. Open Subtitles لقد اصبحت جشع جدا عندما قررت عدم المشاركة مع بريان، على الرغم من أنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus