"عدم المقبولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • inadmissibility
        
    • admissibility
        
    It therefore finds that the ground for inadmissibility put forward by the State party is not relevant. UN ولذلك ترى اللجنة أن الأساس الذي تستند إليه الدولة الطرف لطلب عدم المقبولية ليس في محله.
    5.1 On 4 June 2007 counsel maintained that the grounds for inadmissibility put forward by the State party had no legal foundation. UN 5-1 في 4 حزيران/يونيه 2007 أكد المحامي أن أسباب عدم المقبولية التي قدمتها الدولة الطرف ليس لها أي أساس قانوني.
    inadmissibility on account of non-exhaustion UN المسائل الإجرائية: عدم المقبولية بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    inadmissibility on account of non-exhaustion UN المسائل الإجرائية: عدم المقبولية بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Around 90 per cent of submitted complaints will not proceed to a hearing due to their inadmissibility. UN ولن يبلغ نحو 90 في المائة من الشكاوى المقدمة مرحلة الاستماع أمام المحكمة، وذلك بسبب عدم المقبولية.
    These provisions must of course be complied with, especially when objections of lack of jurisdiction or of inadmissibility are being considered. UN وينبغي بطبيعة الحال الامتثال لهذه اﻷحكام، وبخاصة لدى النظر في الاعتراضات على عدم الاختصاص أو عدم المقبولية.
    With regard to who was entitled to request the examination of the possible inadmissibility of a case, a wide spectrum of possibilities should be adopted. UN أما بالنسبة إلى من يحق له طلب دراسة عدم المقبولية الممكنة لقضية ما، فينبغي اعتماد مجموعة واسعة من اﻹمكانيات.
    Therefore, a formulation should be sought in the chapeau which would lead to a declaration of inadmissibility on the face of the communication. UN ولذلك فإنه ينبغي السعي إلى صيغة لمقدمة المادة تؤدي إلى إعلان عدم المقبولية بخصوص الرسالة.
    28. The Working Group agreed ad referendum to include a criterion covering inadmissibility for reasons of duplication of procedures. UN ٨٢- ووافق الفريق العامل " بشرط الاستشارة " على إدراج معيار يتناول عدم المقبولية ﻷسباب ازدواج اﻹجراءات.
    Communications which meet any of these criteria of inadmissibility are not considered further. UN وإذا وجد أي من معايير عدم المقبولية هذه في البلاغات لا يواصل النظر فيها.
    In both alternatives, the two criteria are assembled under a chapeau which indicates prima facie inadmissibility. UN وفي البديلين، يرد المعياران في افتتاحية المادة التي تتناول عدم المقبولية من حيث الظاهر.
    Decisions of inadmissibility were subsequently reported to States parties. UN وبعد ذلك يجري إبلاغ الدول الأطراف بقرارات عدم المقبولية.
    The State party consequently considers that the same solution of inadmissibility will apply in this case. UN وبناءً عليه، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي تطبيق حل عدم المقبولية ذاته في هذا الصدد.
    Procedural issues: inadmissibility ratione temporis; non-exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: عدم المقبولية لعدم الاختصاص الزماني؛ وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    In addition, the State party reiterates inadmissibility under article 2 of the Protocol. UN وتكرر الدولة الطرف، فضلاً عن ذلك، عدم المقبولية بموجب المادة 2 من البروتوكول.
    The grounds for inadmissibility adduced by the State party were therefore not applicable. UN ومن ثم فإن الأسس التي اعتمدتها الدولة الطرف لتبرير عدم المقبولية هي أسس لا تنطبق في هذه الحالة.
    Meeting in plenary session, the Committee subsequently adopted, without further discussion, the Working Group's recommendations on inadmissibility. UN وبعد ذلك، تعتمد اللجنة، في جلسة عامة ودون نقاش، توصيات عدم المقبولية الصادرة عن الفريق العامل.
    Although we agree with the conclusion that the communication is inadmissible, we disagree with the majority in relation to the reasons for inadmissibility. UN على الرغم من موافقتنا على استنتاج عدم مقبولية البلاغ، نختلف مع الأغلبية فيما يتعلق بأسباب عدم المقبولية.
    Procedural issues: inadmissibility ratione personae; lack of substantiation UN المسائل الإجرائية: عدم المقبولية على أساس صفة الأشخاص؛ عدم توفر الأدلة.
    Procedural issue: inadmissibility on the grounds of non-exhaustion and UN المسائل الإجرائية: عدم المقبولية لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وعدم الإثبات
    Complainant's comments on the State party's observations on admissibility and on the merits UN تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن عدم المقبولية والأسس الموضوعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus