"عدم امتثاله" - Traduction Arabe en Anglais

    • its non-compliance with
        
    • its noncompliance with
        
    • its failure to comply with
        
    • of non-compliance
        
    • his failure to comply with
        
    • not complying with
        
    • their non-compliance
        
    • his failing
        
    • non-compliance is
        
    • his non-compliance
        
    • fails to comply with
        
    • he failed to comply with
        
    Standardized recommendation b1 addresses the situation where a Party has submitted an explanation for its deviation from the Protocol's consumption or production control measures that confirms its non-compliance with those measures, but has not submitted a plan of action. UN وتتناول التوصية الموحدة ب1 وضع الطرف الذي يقدم توضيحاً لانحرافه عن تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج، يؤكد عدم امتثاله لهذه التدابير، ولكنه لم يقدم خطة عمل.
    The Party attributed its noncompliance with the Protocol's consumption control measures for methyl bromide in 2005 to an importer's data entry error. UN ونسب الطرف عدم امتثاله لتدابير الرقابة على الاستهلاك الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2005 لخطأ في مدخل بيانات أحد المستوردين.
    4. The carrier's liability for loss of or damage to the goods or for delay in delivery resulting from its failure to comply with the instructions of the controlling party in breach of its obligation pursuant to paragraph 1 of this article shall be subject to articles 17 to 23, and the amount of the compensation payable by the carrier shall be subject to articles 59 to 61. UN ٤- تكون مسؤولية الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها أو تأخّر تسليمها بسبب عدم امتثاله لتعليمات الطرف المسيطر، بما يمثّل إخلالاً بواجبه بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، خاضعة لأحكام المواد 17 إلى 23، ويكون مبلغ التعويض الذي يجب على الناقل دفعه خاضعا لأحكام المواد 59 إلى ٦1.
    It is in the self-interest, it seems to us, of any country suspected of non-compliance to cooperate fully with IAEA. UN ويبدو لنا أن من مصلحة أي بلد يُشتبه في عدم امتثاله أن يتعاون مع الوكالة الدولية تعاونا تاماً.
    It thus concluded that his mental health status was primarily due to his unsettled life in Sweden resulting from his failure to comply with the expulsion order and continued illegal presence in the country. UN وبناءً عليه، خلص المجلس إلى أن حالته فيما يتعلق بالصحة العقلية تعزى في المقام الأول إلى حياته غير المستقرة في السويد جراء عدم امتثاله لأمر الطرد واستمرار إقامته غير المشروعة في البلد.
    For example, enacting national legislation that penalizes the contractor for not complying with the Convention will work to deter the contractor from breaching the Convention; however, it will never ensure that the contractor always complies. UN فعلى سبيل المثال، من شأن سن تشريع وطني يعاقب المتعاقد على عدم امتثاله للاتفاقية أن يثني المتعاقد عن انتهاك الاتفاقية، غير أن ذلك لن يكفل أبدا امتثاله على الدوام.
    For developing countries, it proved to be a more difficult task, as 18 per cent of them reported their non-compliance. UN وقد أثبتت شدة صعوبة بالنسبة للبلدان النامية، إذ أبلغ 18 في المائة من هذه البلدان عدم امتثاله لتلك التوصية.
    Standardized recommendation type 3 addresses the situation where a Party has submitted an explanation for its deviation from the Protocol's consumption or production control measures that confirms its non-compliance with those measures, but has not submitted a plan of action. UN التوصية الموحدة 3 تتناول الوضع الذي يكون الطرف قد قدم فيه توضيحاً لانحرافه عن تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج، يؤكد عدم امتثاله لتلك التدابير، ولكنه لم يقدم خطة عمل.
    Standardized recommendation type 3 addresses the situation where a Party has submitted an explanation for its deviation from the Protocol's consumption or production control measures that confirms its non-compliance with those measures but has not submitted a plan of action. UN تعالج التوصية الموحدة الحالة 3 وضع الطرف الذي قدم توضيحاً لانحرافه عن تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الاستهلاك أو الإنتاج يؤكد عدم امتثاله لتلك التدابير، ولكنه لم يقدم خطة عمل.
    Type 3 relates to the mid-year meetings of the Committee, where a Party has submitted an explanation confirming its non-compliance with its obligations under the Protocol to phase out the consumption or production of a particular controlled substance, but has not submitted a plan of action to address the non-compliance. UN حيث يكون أحد الأطراف قد قدم توضيحاً يؤكد عدم امتثاله بموجب البروتوكول للتخلص التدريجي من استهلاك أو إنتاج مادة معينة خاضعة للرقابة إلا أنه لم يقدم خطة عمل لمعالجة عدم الامتثال.
    The Party attributed its noncompliance with the Protocol's consumption control measures for methyl bromide in 2005 to an importer's data entry error. UN ونسب الطرف عدم امتثاله لتدابير رقابة الاستهلاك الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2005 لخطأ في مدخل بيانات أحد المستوردين.
    Standardized recommendation type 3 addresses the matter of a Party that has submitted an explanation for its deviation from the Protocol's consumption or production control measures that confirms its noncompliance with those measures, but has not submitted a plan of action. UN ونص التوصية الموحدة 3 يتناول مسألة طرف قدم توضيحاً لانحرافه عن تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الاستهلاك أو الإنتاج يؤكد عدم امتثاله لتلك التدابير، ولكنه لم يقدم خطة عمل..
    4. The carrier's liability for loss of or damage to the goods or for delay in delivery resulting from its failure to comply with the instructions of the controlling party in breach of its obligation pursuant to paragraph 1 of this article shall be subject to articles 17 to 23, and the amount of the compensation payable by the carrier shall be subject to articles 59 to 61. Article 53. Deemed delivery UN ٤ - تكون مسؤولية الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها أو تأخر تسليمها بسبب عدم امتثاله لتعليمات الطرف المسيطر، بما يمثل إخلالا بواجبه بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، خاضعة لأحكام المواد 17 إلى 23، ويكون مبلغ التعويض الذي يجب على الناقل دفعه خاضعا لأحكام المواد 59 إلى ٦1.
    4. The carrier's liability for loss of or damage to the goods or for delay in delivery resulting from its failure to comply with the instructions of the controlling party in breach of its obligation pursuant to paragraph 1 of this article shall be subject to articles 17 to 23, and the amount of the compensation payable by the carrier shall be subject to articles 59 to 61. UN ٤ - تكون مسؤولية الناقل عن هلاك البضائع أو تلفها أو تأخر تسليمها بسبب عدم امتثاله لتعليمات الطرف المسيطر، إخلالا بواجبه بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، خاضعة لأحكام المواد 17 إلى 23، ويكون مبلغ التعويض الذي يجب على الناقل دفعه خاضعا لأحكام المواد 59 إلى ٦1.
    He hoped that the Security Council would take determined measures against the Sudan in the event of non-compliance with resolution 1044 (1996). UN وأعرب عن أمله في أن يتخذ مجلس اﻷمن تدابير صارمة ضد السودان في حال عدم امتثاله للقرار ١٠٤٤ )١٩٩٦(.
    Any disadvantage the author suffered was due solely to his failure to comply with the requirements of the law to provide financial disclosure, as well as his failure to participate in the Court hearing on 27 January 2005. UN وإذا عانى صاحب البلاغ من أي ضرر، فإن ذلك يرجع فقط إلى عدم امتثاله لمتطلبات القانون بتقديم بيانات مالية، وكذلك عدم حضوره جلسة المحكمة المعقودة في 27 كانون الثاني/يناير 2005.
    25. In a disturbing development, on 4 November, the Governor of Southern Darfur transmitted a letter stating that the head of the Nyala sub-office of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs was being expelled on the grounds that he was not complying with the rules of the Humanitarian Act in the State. UN 25 - وفي تطور مثير للقلق، أرسل حاكم ولاية جنوب دارفور في 4 تشرين الثاني/نوفمبر رسالة يبلغ فيها عن طرد رئيس المكتب الفرعي لنيالا التابع لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، بزعم عدم امتثاله لقواعد القانون الإنساني في الولاية.
    The matter is becoming less common as, with the growth in the ozone community's understanding of the noncompliance procedure, it is more likely that a Party submitting an explanation for a deviation which confirms their non-compliance will at the same time submit a plan of action to address that noncompliance. UN وقد أصبحت هذه المسألة أقل شيوعاً، حيث أنه مع زيادة تفهم دوائر الأوزون لإجراءات عدم الامتثال، فإن الطرف الذي يقدم توضيحاً يتعلق بإنحرافه ويؤكد عدم امتثاله يقوم في الوقت ذاته بتقديم خطة عمل لمعالجة عدم الامتثال.
    The author should thus have respected the injunction, and his failing to do so constituted a criminal offence. UN ومن ثم كان ينبغي لصاحب البلاغ أن يحترم أمر المنع، ويشكل عدم امتثاله لذلك جرماً.
    2. The appeal procedure shall be carried out by [a [standing] [ad hoc] appellate body] [the COP/MOP]. [The COP/MOP may agree by consensus to override a decision on appeal.] [The Party whose compliance or non-compliance is under consideration may not participate in any decision on appeal directly concerning that Party.] UN 2- [يقرر] [ينفذ] [إجراء] الاستئناف [هيئة استئنافية [دائمة] [مخصصة] [مؤتمر الأطراف العاجل بوصفه اجتماع الأطراف]. [يجوز لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف أن يوافق بتوافق الآراء على تجاوز قرار الاستئناف.] [لا يجوز للطرف الذي يتم النظر في امتثاله أو عدم امتثاله أن يشارك في اتخاذ أي قرار بشأن استئناف يتعلق بذلك الطرف مباشرة.]
    The author rejects the arguments of the State party related to the High Court of Australia's decision on 8 November 2006 and the required escort of the author due to his non-compliance on 10 November 2006. UN ويرفض صاحب البلاغ محاجة الدولة الطرف المتصلة بقرار المحكمة العليا الأسترالية المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 واضطرار الشرطة إلى مرافقته بسبب عدم امتثاله في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    (b) Any other circumstance in which action may be taken against a contingent member if he or she fails to comply with those standards. UN و (ب) أي ظرف آخر يمكن فيه اتخاذ إجراء ضد أحد أفراد الوحدات في حالة عدم امتثاله لتلك المعايير.
    Only because he failed to comply with those orders was the house finally sold. UN ولقد تقرر بيع المسكن، في نهاية اﻷمر، فقط، بسبب عدم امتثاله لتلك القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus