"عدم تقديم معلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the lack of information
        
    • that no information was provided
        
    • absence of information
        
    • lack of information provided
        
    • failure to submit information
        
    • omit to give information
        
    • not to provide information
        
    • information has been provided
        
    • information has not been provided
        
    • that no information was submitted
        
    • the failure to provide information
        
    Common reasons for the rejection of mutual legal assistance requests include the lack of information crucial for processing the request. UN ومن الأسباب الشائعة لرفض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة عدم تقديم معلومات ذات أهمية حاسمة لمعالجة الطلب.
    The Committee is also concerned at the lack of information on the existence of pre-employment or pre-departure training programmes for migrant workers. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم تقديم معلومات عن وجود برامج لتدريب العمال المهاجرين قبل التوظيف وقبل المغادرة.
    A blank space under data on imports and/or exports in the composite table indicates that no information was provided. UN ويشير وجود فراغ تحت عنوان بيانات عن الواردات و/أو الصادرات في الجدول التجميعي إلى عدم تقديم معلومات.
    The Committee also notes the absence of information on their access to citizenship (art. 5). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم تقديم معلومات عن إمكانية حصول هذه الفئة على الجنسية (المادة 5).
    The Committee also notes a lack of information provided on gender specific training. UN كما تلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات بشأن التدريب الذي يراعي الفروق بين الجنسين.
    [failure to submit information on one or more sections provided for in the guidelines for the preparation of information required under Article 7, section I;]. UN (د) [عدم تقديم معلومات عن فرع أو أكثر من الفروع المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7، الفرع الأول؛].
    While the State party has made efforts to ensure the participation of indigenous peoples, the Committee is concerned at the lack of information on how this right has been implemented. UN وعلى الرغم مما بذلته الدولة الطرف من جهود لضمان مشاركة الشعوب الأصلية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم تقديم معلومات عن كيفية إنفاذ هذا الحق.
    It nevertheless regrets the lack of information on civil court decisions awarding compensation to victims of torture and ill-treatment, or their families, and the amounts awarded in such cases. UN ومع ذلك تعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم تقديم معلومات عن قرارات المحاكم المدنية القاضية بتعويض ضحايا التعذيب وسوء المعاملة أو تعويض أسرهم وعن المبالغ المقررة في تلك الحالات.
    It nevertheless regrets the lack of information on civil court decisions awarding compensation to victims of torture and ill-treatment, or their families, and the amounts awarded in such cases. UN ومع ذلك تعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم تقديم معلومات عن قرارات المحاكم المدنية القاضية بتعويض ضحايا التعذيب وسوء المعاملة أو تعويض أسرهم وعن المبالغ المقررة في تلك الحالات.
    The Committee is concerned about the lack of information on child labour within the agricultural and domestic service sectors. UN 318- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تقديم معلومات عن عمل الأطفال في قطاعي الزراعة والخدمة المنزلية.
    The Committee is also concerned at the lack of information in the State party's report and during the dialogue with the delegation of the actual impact of the application of the 1997 Indigenous People's Rights Act (IPRA) on children. UN واللجنة قلقة أيضاً بشأن عدم تقديم معلومات في تقرير الدولة الطرف وأثناء الحوار مع الوفد بشأن الأثر الفعلي لتطبيق قانون حقوق السكان الأصليين الصادر في عام 1997 على الأطفال.
    A blank space under imports and/or exports in the composite table indicates that no information was provided for that particular item. UN ويشير الفراغ تحت عنوان الواردات و/أو الصادرات في الجدول التجميعي إلى عدم تقديم معلومات خاصة بهذا البند بالتحديد.
    A blank space under data on imports and/or exports in the index of information indicates that no information was provided. UN ويشير وجود فراغ تحت عنوان بيانات الواردات و/أو الصادرات في الفهرس إلى عدم تقديم معلومات.
    The Committee also notes the absence of information on their access to citizenship (art. 5). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم تقديم معلومات عن إمكانية حصول هذه الفئة على الجنسية (المادة 5).
    The Committee also notes a lack of information provided on gender specific training. UN كما تلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات بشأن التدريب الذي يراعي الفروق بين الجنسين.
    Any adjustments relating to any activity under Article 3, paragraph 3, and/or any elected activity under Article 3, paragraph 4, taking into account any decision of the COP/MOP relating to cases of failure to submit information on these activities UN (ط) ما قد يُجرى من تعديلات متصلة بأي نشاط بموجب الفقرة 3 من المادة 3، و/أو أي نشاط مختار بموجب الفقرة 4 من المادة 3، مع مراعاة ما قد يتخذه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف من قرارات تتصل بحالات عدم تقديم معلومات عن هذه الأنشطة
    Sections 130R and 130S make it an offence to intentionally omit to give information about terrorist property and terrorism financing offences respectively. UN 3-3-16 تجرم المادتان 130 صاد و 130 قاف تعمد عدم تقديم معلومات عن ممتلكات إرهابية وجرائم تمويل الإرهاب على التوالي.
    Unfortunately the Government chose not to provide information about the quantities of the seized consignments nor the specific method of smuggling. UN وللأسف فإن الحكومة اختارت عدم تقديم معلومات لا عن كميات الشحنات المصادرة ولا عن طريقة التهريب بالتحديد.
    In the case of Chlordecone, costs, however, are not expected to be important even though no information has been provided. UN بيد أنه من غير المتوقع أن تكون التكاليف هامة، في حالة كلورديكون، حتى على الرغم من عدم تقديم معلومات.
    30. The Committee regrets that adequate information has not been provided to enable it to ascertain the full enjoyment of the rights guaranteed to the several national, ethnic and linguistic minorities in the State party. UN 30- وتأسف اللجنة إزاء عدم تقديم معلومات وافية تمكنها من تقييم التمتع الكامل بالحقوق المكفولة للأقليات القومية والإثنية واللغوية المتعددة في الدولة الطرف.
    Noting with regret that no information was submitted by Libyan non-governmental organisations on the Government’s report, the Committee regrets that it did not receive satisfactory information on the existence and functioning of non-governmental human rights organisations in the Libyan Arab Jamahiriya. UN ١٢- وبالنظر الى عدم تقديم معلومات عن تقرير الحكومة من جانب المنظمات غير الحكومية الليبية، تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات مرضية عن وجود وعمل منظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية في الجماهيرية العربية الليبية.
    She proposed a B2 rating for those matters and a D2 rating for the failure to provide information on the compensation awarded to the victims' relatives. UN واقترحت العلامة " باء2 " على هذه المسائل و " دال2 " على عدم تقديم معلومات عن التعويض الذي منح لأقارب الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus