"عدم توافر معلومات عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the lack of information on
        
    • the absence of information on
        
    • lack of information on the
        
    • lack of information about
        
    • the lack of information provided about
        
    • that information had not been provided on
        
    • lack of available information on
        
    It is also concerned at the lack of information on the situation of children with disabilities in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين في الدولة الطرف.
    It is also concerned at the lack of information on the situation of children with disabilities in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين في الدولة الطرف.
    It, however, notes the lack of information on the use of the media in this area. UN بيد أنها تلاحظ عدم توافر معلومات عن استخدام وسائط الإعلام في هذا المجال.
    In this regard, it notes the absence of information on cases where soldiers and police or prison officers were prosecuted, sentenced or subjected to disciplinary sanctions for having committed acts or torture or ill-treatment. UN وهي تلاحظ بهذا الخصوص عدم توافر معلومات عن حالات تعرض فيها جنود وموظفون في الشرطة أو السجون للملاحقة أو المحاكمة أو لإجراءات تأديبية بسبب ارتكاب أفعال تعذيب أو سوء معاملة.
    The Advisory Committee notes the lack of information on workload and requested that additional justification be provided. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية عدم توافر معلومات عن عبء العمل، وتطلب تقديم مبررات إضافية.
    It notes, however, the lack of information on the use of the media in this area. UN بيد أنها تلاحظ عدم توافر معلومات عن استخدام وسائط الإعلام في هذا المجال.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توافر معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المتحققة في مختلف نواحي الاتفاقية.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توافر معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المتحققة في مختلف نواحي الاتفاقية.
    It is further concerned at the lack of information on children in care institutions, on periodic review of placements by the authorities, and on the availability of alternative child care options. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم توافر معلومات عن الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، وإزاء عدم استعراض السلطات هذه الحالات دورياً، ومدى توافر خيارات بديلة لرعاية الأطفال.
    However, it regrets the lack of information on the measures and procedures in place to ensure that, in practice, all persons deprived of their liberty are actually able to exercise those rights. UN لكنها تعرب عن أسفها إزاء عدم توافر معلومات عن التدابير المعتمدة والإجراءات القائمة للسهر، في الواقع العملي، على ضمان تلك الحقوق لكل شخص محروم من حريته.
    However, it regrets the lack of information on the measures and procedures in place to ensure that, in practice, all persons deprived of their liberty are actually able to exercise those rights. UN لكنها تعرب عن أسفها إزاء عدم توافر معلومات عن التدابير المعتمدة والإجراءات القائمة للسهر، في الواقع العملي، على ضمان تلك الحقوق لكل شخص محروم من حريته.
    His delegation also shared the concerns of the Advisory Committee that the lack of information on the impact of the human resources management reform efforts could delay the decision-making process and thereby hinder those efforts. UN ويشاطر وفد بلده اللجنة الاستشارية أيضاً مخاوفها من إمكانية أن يؤدي عدم توافر معلومات عن أثر الجهود المبذولة في مجال إصلاح إدارة الموارد البشرية إلى تأخير عملية صنع القرار بحيث يعوق بذلك تلك الجهود.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the right to health of persons with disabilities in rural areas and the availability of community rehabilitation services. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم توافر معلومات عن حق ذوي الإعاقة في الصحة في المناطق الريفية وعدم توفر خدمات إعادة التأهيل في المجتمعات المحلية.
    The Committee further expresses its concern at the lack of information on suicide among girls and women in rural areas and lack of effective investigation into these deaths. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم توافر معلومات عن ظاهرة الانتحار بين الفتيات والنساء في المناطق الريفية وغياب التحقيقات الفعالة في حالات الوفاة هذه.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم توافر معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مختلف المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    In this regard, it notes the absence of information on cases where soldiers and police or prison officers were prosecuted, sentenced or subjected to disciplinary sanctions for having committed acts or torture or ill-treatment. UN وهي تلاحظ بهذا الخصوص عدم توافر معلومات عن حالات تعرض فيها جنود وموظفون في الشرطة أو السجون للملاحقة أو المحاكمة أو لإجراءات تأديبية بسبب ارتكاب أفعال تعذيب أو سوء معاملة.
    While noting the reaffirmation by the State party of the direct applicability of the Convention in its domestic legal order, the Committee also notes with concern the absence of information on cases in which the Convention was applied by judicial and administrative bodies. UN وإذ تحيط اللجنة علماً بتأكيد الدولة الطرف من جديد إمكانية تطبيق الاتفاقية بصورة مباشرة في نظامها القانوني المحلي، فهي تلاحظ بقلق أيضاً عدم توافر معلومات عن حالات طبَّقت فيها الهيئات القضائية والإدارية أحكام الاتفاقية.
    In the authors' case, the lack of information about the causes and circumstances of the disappearance of Mensud Rizvanović, as well as about the progress and results of the investigations carried out by BiH authorities continue after the Protocol's entry into force. UN وفي قضية صاحبتي البلاغ، فإن عدم توافر معلومات عن أسباب وظروف اختفاء منسود رزفانوفيتش، وعن سير ونتائج التحقيقات التي تجريها سلطات البوسنة والهرسك، استمر بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ.
    205. The Committee expresses its concern about the lack of information provided about the situation of rural women and the implementation of article 14 of the Convention. UN 205 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم توافر معلومات عن حالة المرأة في المناطق الريفية، وعن تنفيذ المادة 14 من الاتفاقية.
    368. Regarding article 5 of the Convention, members of the Committee expressed concern that information had not been provided on the extent to which all groups in the population of the State party enjoyed the rights enumerated in that article. UN ٣٦٨ - وفيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية، أبدى أعضاء اللجنة قلقهم بشأن عدم توافر معلومات عن مدى تمتع كافة الجماعات السكانية في الدولة الطرف بالحقوق الواردة في هذه المادة.
    36. UNAMI remains concerned by the ongoing executions by hanging of the death row inmates, as well as the lack of available information on the executions and the death penalties. UN 36 - ولا تزال البعثة قلقة بشأن ما يجري من عمليات الإعدام شنقا للسجناء المحكوم عليهم بالإعدام، إضافة إلى عدم توافر معلومات عن عمليات الإعدام وعن أحكام الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus