"عدم جدوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the futility
        
    • futility of
        
    • is futile
        
    • is worth
        
    • the ineffectiveness
        
    • ineffective
        
    • irrelevance
        
    • have proved futile
        
    France argued that it was not incumbent on the French Government, as applicant/claimant, to prove the futility of Norwegian local remedies. UN وقالت فرنسا إنه لم يكن لزاما على الحكومة الفرنسية، بوصفها المدعية، أن تثبت عدم جدوى سبل الانتصاف المحلية النرويجية.
    It demonstrated the futility of attempts by the rich and powerful to impose their views and policies on the poor and weak. UN وبيّن المؤتمر عدم جدوى المحاولات التي تقوم بها الدول الغنية والقوية لفرض آرائها وسياساتها على الدول الفقيرة والضعيفة.
    Long experience has shown the futility of attempting to define what constitutes a space weapon or to verify effectively any proposed limitation of such weapons. UN فقد أظهرت الخبرة الطويلة عدم جدوى محاولة تعريف ما يمثل سلاحا فضائيا أو التحقق بصورة فعالة من أي حد مقترح لهذه الأسلحة.
    He maintains that when the judicial recourse is futile and in cases where there are substantial grounds to intervene the Court does not even hear the case, and that this is not a recourse that is effective and efficient following the recognized principles of the international law. UN ويؤكد أنه في حالة عدم جدوى آلية التظلم القضائية، وفي القضايا التي توجد فيها أسس قوية للتدخل، فإن المحكمة لا تنظر حتى في القضية، وأن هذا لا يعتبر آلية تظلم ذات فعالية وكفاءة في ضوء مبادئ القانون الدولي المعترف بها.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it develop a cost-time trade-off criterion to guide decisions on whether it is worth making acceleration payments or better value for money to accept a delay. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس التي تدعوها إلى وضع معيار لتوازن التكلفة والوقت، وذلك لترشيد القرارات فيما يختص بجدوى أو عدم جدوى دفع أموال للتعجيل أو قبول التأخير كوسيلة لتحقيق قيمة أفضل مقابل الثمن.
    The very fact that the deportation was carried out demonstrates the ineffectiveness of these remedies, which cannot thenceforth be exhausted by the complainant. UN وإن مجرد تنفيذ الطرد يثبت عدم جدوى سبل الانتصاف تلك والتي لا يكون بالتالي على صاحب الشكوى استنفادها.
    He commented on the futility of the rule of law when the law was unjust and caused severe pain. UN وعلق على عدم جدوى سيادة القانون لما تكون القوانين غير عادلة وتسبب معاناة شديدة.
    Had the Court thought in terms of the futility of its decree, the end of apartheid may well have been long delayed, if it could have been achieved at all. UN ولو فكرت المحكمة بمنطق عدم جدوى ما تقضي به، لتأخرت نهاية الفصل العنصري فترة أطول، إن أمكن إنهاؤه على الاطلاق.
    It is time we understood the futility for the country of constantly questioning the appropriateness of the reform measures. UN وقد آن اﻷوان لكي نفهم عدم جدوى التساؤلات التي لا تنتهي عن مدى ملائمة التدابير اﻹصلاحية بالنسبة إلى البلاد.
    Events of the last two years and in particular of the last six months, have clearly demonstrated the futility of the military option. UN وقد بينت اﻷحداث التي جرت خلال السنتين الماضيتين، وعلى وجه الخصوص في اﻷشهر الستة اﻷخيرة، بوضوح عدم جدوى الخيار العسكري.
    They underscored the futility of seeking resolution of the conflict by military means and called upon the parties to return to the Geneva process without preconditions. UN وشددوا على عدم جدوى البحث عن حل للنـزاع بالوسائل العسكرية، ودعوا الأطراف إلى العودة إلى عملية جنيف دون شروط مسبقة.
    Working with the world's most heinous diseases has shown me the futility of life's struggles. Open Subtitles العمل مع أكثر الأمراض البشعة في العالم وقد أظهرت لي عدم جدوى الكفاح في الحياة
    I offer freedom to those who realize the futility of fighting one another. Open Subtitles أنا أقدّم الحرية لكل من يرى عدم جدوى الأمر في قتال بعضهم البعض
    Well, what comes immediately to mind is the futility of love, the disappointment of family, and the inevitability of death. Open Subtitles لا تقم بتشجيعها ، آلان حسناً، الذي يخطر على البال بشكل فوري هو عدم جدوى الحب
    The brutal war in Bosnia, the destruction of Somalia and the protracted civil wars in Angola and elsewhere confirm the futility of the use of force as a means of solving disputes. UN والحرب الوحشية في البوسنة، وتدمير الصومال، والحرب اﻷهلية الطويلة في أنغولا وغيرها تؤكد عدم جدوى استعمال القوة كوسيلة لحل النزاعات.
    He explained that such failure was due to fears of reprisal, a lack of financial means to hire a lawyer, and partly to the alleged futility of the exercise since, in any case, the police would collectively defend itself. UN وأوضح أن ذلك التقصير يرجع إلى مخاوف من الانتقام، والافتقار إلى الوسائل المالية لتوكيل محام، ويرجع جزئياً إلى ما يزعمه من عدم جدوى القيام بذلك لأن الشرطة، على أية حالة ستتضامن في الدفاع عن نفسها.
    7.4 The Committee notes that the authors' only argument for non-exhaustion of remedies is that, with the Constitutional Court's decision of June 1997 being final on the issue of citizenship and restitution, it is futile to exhaust domestic remedies. UN 7-4 وتلاحظ اللجنة أن السبب الوحيد الذي يحتج به صاحبا البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف هو عدم جدوى استنفاد هذه السبل لأن قرار المحكمة الدستورية الصادر في حزيران/يونيه 1997 حول مسألة الجنسية واسترداد الممتلكات هو قرار نهائي.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it develop a cost-time trade-off criterion, to guide decisions on whether it is worth making acceleration payments or better value for money to accept a delay UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تضع معياراً للموازنة بين التكلفة والوقت، وذلك لترشيد القرارات بشأن جدوى أو عدم جدوى دفع أموال للتعجيل بالإنجاز أو قبول التأخير كوسيلة للحصول على قيمة أفضل مقابل المال المنفق
    The very fact that the deportation was carried out demonstrates the ineffectiveness of these remedies, which cannot thenceforth be exhausted by the complainant. UN وإن مجرد تنفيذ الطرد يثبت عدم جدوى سبل الانتصاف تلك والتي لا يكون بالتالي على صاحب الشكوى استنفادها.
    Voluntary return was generally encouraged; detention in a closed centre was only resorted to when a series of other measures had proved ineffective. UN وبصفة عامة، تُشجَّع العودة الطوعية؛ ولا يُلجأ إلى الاحتجاز في مركز مغلق إلا عندما يثبت عدم جدوى سلسلة من التدابير المتخذة.
    irrelevance of knowledge of the existence of a security right UN عدم جدوى العلم بوجود حق ضماني
    The author therefore argues that, as the steps he has taken have proved futile and, in the absence of effective remedies, no investigation has been conducted, he is, under article 45 of ordinance No. 06-01, deprived of any redress, as he is legally unable to bring action or lodge a simple appeal. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه في ضوء عدم جدوى الخطوات التي اتخذها، وعدم وجود سبل انتصاف فعالة مما أدى إلى عدم فتح أي تحقيق()، فإنه يكون قد حُرم بموجب المادة 45 من الأمر رقم 06-01 من أي سبيل للانتصاف، لعدم استطاعته من الناحية القانونية أن يرفع دعوى أو حتى مجرد شكوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus