The State party is also under an obligation to ensure that similar violations do not occur in future. | UN | والدولة الطرف ملزَمة أيضاً بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party is also under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | والدولة الطرف ملزَمة أيضاً بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party also has an obligation to take steps to ensure that similar violations do not occur again in future. | UN | كما أن على الدولة الطرف التزاماً باتخاذ ما يلزم من الإجراءات لضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلاً. |
provided suggestions or recommendations in cases of no violation | UN | التي قدمت فيها اللجنة اقتراحات أو توصيات عند عدم حدوث انتهاكات |
Target 2015: absence of violations | UN | هدف عام 2015: عدم حدوث انتهاكات |
6.6 The State party concludes that the communication should be declared inadmissible pursuant to articles 1 to 3 of the Optional Protocol and invites the Committee to conclude that no violations had occurred. | UN | 6-6 وتخلص الدولة الطرف إلى أنه ينبغي إعلان البلاغ غير مقبول عملاً بالمواد من 1 إلى 3 من البروتوكول الاختياري وتدعو اللجنة إلى استنتاج عدم حدوث انتهاكات. |
The State party is also under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | والدولة الطرف ملزَمة أيضاً بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
In addition, the State party has the obligation to ensure that similar violations do not occur in the future | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party has an obligation to take steps to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | وعلى الدولة الطرف التزام باتخاذ تدابير تكفل عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party also has an obligation to take steps to ensure that similar violations do not occur again in future. | UN | كما أن على الدولة الطرف التزاماً باتخاذ ما يلزم من الإجراءات لضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلاً. |
The State party is also under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | والدولة الطرف ملزَمة أيضاً بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
In addition, the State party has the obligation to ensure that similar violations do not occur in the future | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party has an obligation to take steps to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | وعلى الدولة الطرف التزام باتخاذ تدابير تكفل عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | والدولة الطرف ملزمة بضمان عدم حدوث انتهاكات مشابهة في المستقبل. |
The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | والدولة الطرف ملزمة بكفالة عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | كما أن على الدولة الطرف التزاماً بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة لتلك الانتهاكات في المستقبل. |
The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | والدولة الطرف ملزمة بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | والدولة الطرف ملزمة بالسهر على عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
provided suggestions or recommendations in cases of no violation | UN | التي قدمت فيها اللجنة اقتراحات أو توصيات عند عدم حدوث انتهاكات |
Target 2014: absence of violations | UN | الهدف لعام 2014: عدم حدوث انتهاكات |
6.6 The State party concludes that the communication should be declared inadmissible pursuant to articles 1 to 3 of the Optional Protocol and invites the Committee to conclude that no violations had occurred. | UN | 6-6 وتخلص الدولة الطرف إلى أنه ينبغي إعلان البلاغ غير مقبول عملاً بالمواد من 1 إلى 3 من البروتوكول الاختياري وتدعو اللجنة إلى استنتاج عدم حدوث انتهاكات. |
These replies noted that there were no violations of the travel ban in the countries and overseas territory concerned. | UN | وأشارت هذه الردود إلى عدم حدوث انتهاكات لحظر السفر في البلدان المذكورة وفي إقليم ما وراء البحار المذكور. |
The State party is under an obligation to ensure that similar violations of the Covenant do not occur in the future. | UN | وتلتزم الدولة الطرف بأن تكفل عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |