"عدم كفاية التدابير المتخذة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the insufficient measures taken
        
    • the inadequacy of measures taken
        
    • the insufficiency of measures taken
        
    • the insufficient measures adopted
        
    • the inadequate measures
        
    • that insufficient measures have been taken
        
    • the insufficient measures undertaken
        
    • that no adequate measures have been taken
        
    • inadequate measures taken
        
    • the insufficiency of the measures
        
    • the inadequacy of measures adopted
        
    • measures taken may not be sufficient
        
    • insufficient measures are being taken
        
    • that inadequate measures have been taken
        
    • that insufficient measures have been adopted
        
    It is also concerned about the insufficient measures taken to ensure the early identification, protection and rehabilitation of abused children. UN كما يقلقها عدم كفاية التدابير المتخذة للتشخيص المبكر لﻷطفال ضحايا سوء المعاملة وحمايتهم وإعادة تأهيلهم.
    The Committee also expresses particular concern about the insufficient measures taken to provide assistance and housing to repudiated, divorced and single mothers living on the streets with their children. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن بالغ قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لتوفير المساعدة والسكن للأمهات المطلقات والعازبات اللواتي يعش في الشوارع مع أطفالهن.
    161. The Committee is concerned at the insufficient measures taken by the State party to guarantee the child’s right to privacy, especially in the family, schools and other institutions. UN ١٦١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لضمان حق الطفل في حياته الخصوصية، ولا سيما في اﻷسرة، والمدارس والمؤسسات اﻷخرى.
    264. With regard to the implementation of article 4 of the Convention, the Committee notes with concern the inadequacy of measures taken to ensure the implementation of children's economic, social and cultural rights to the maximum extent of available resources. UN ٢٦٤ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية تلاحظ اللجنة بقلق عدم كفاية التدابير المتخذة لتأمين إعمال حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة.
    46. The high rate of youth suicide is a matter of concern to the Committee. The Committee is also concerned about the insufficiency of measures taken to address adolescent health issues such as reproductive health and the incidence of early pregnancies. UN ٦٤- ويثير قلق اللجنة ارتفاع معدل الانتحار بين الشباب، كما يقلقها عدم كفاية التدابير المتخذة للتصدي لقضايا المراهقين الصحية مثل الصحة اﻹنجابية ووقوع حالات الحمل المبكر.
    The Committee is concerned at the insufficient measures adopted to ensure a permanent and effective coordinating and monitoring mechanism. UN ٩٥٣ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لتأمين وجود آلية دائمة وفعالة للتنسيق والرصد.
    149. The Committee is concerned at the insufficient measures taken by the State party to guarantee the child’s right to privacy, especially in the family, schools and other institutions. UN 149- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لضمان حق الطفل في حياته الخصوصية، ولا سيما في الأسرة والمدارس والمؤسسات الأخرى.
    It is also concerned about the insufficient measures taken to ensure the early identification, protection and rehabilitation of abused children. UN كما يقلقها عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان القيام في وقت مبكر بتعيين هوية الأطفال ضحايا سوء المعاملة وحمايتهم وإعادة تأهيلهم.
    It is also concerned about the insufficient measures taken to ensure that the school curricula are guided by the principles and provisions of the Convention, especially with regard to human rights education. UN ويقلقها أيضا عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان استرشاد المناهج التعليمية المدرسية بمبادئ الاتفاقية وأحكامها، وبخاصة فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Moreover, the Committee notes the insufficient measures taken to address the issue of ill-treatment and abuse, including sexual abuse, within the family, as well as the issues of physical and psychological recovery and social reintegration of children victims of such ill-treatment or abuse. UN وباﻹضافة الى ذلك، تلاحظ اللجنة عدم كفاية التدابير المتخذة للتصدي لمسألة سوء المعاملة والتعديات، بما في ذلك التعديات الجنسية داخل اﻷسرة، ومسائل الشفاء من اﻷمراض البدنية والنفسية، وإعادة اﻹدماج الاجتماعي لﻷطفال، ضحايا صنوف إساءة المعاملة أو التعديات هذه.
    The Committee also notes the insufficient measures taken to gather reliable quantitative and qualitative data, to evaluate the progress achieved and to assess the impact of policies adopted concerning children. UN وتلاحظ اللجنة أيضا عدم كفاية التدابير المتخذة لجمع بيانات موثوقة كما ونوعا، ولتقييم التقدم المحرز، وتقييم مدى تأثير السياسات المتبعة على اﻷطفال.
    It is also concerned about the insufficient measures taken to ensure that the school curricula are guided by the principles and provisions of the Convention, especially with regard to human rights education. UN ويقلقها أيضاً عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان استرشاد المناهج التعليمية المدرسية بمبادئ الاتفاقية وأحكامها، وبخاصة فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    As regards the implementation of article 4 of the Convention, the Committee is concerned about the inadequacy of measures taken to ensure the implementation of economic, social and cultural rights to the maximum extent of available resources. UN ٦٦٧- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حد ممكن بالموارد المتاحة.
    34 The high rate of youth suicide is a matter of concern to the Committee. The Committee is also concerned about the insufficiency of measures taken to address adolescent health issues such as reproductive health and the incidence of early pregnancies. UN 34- ويثير قلق اللجنة ارتفاع معدل الانتحار بين الشباب، كما يقلقها عدم كفاية التدابير المتخذة للتصدي لقضايا المراهقين الصحية مثل الصحة الإنجابية وحدوث حالات الحمل المبكر.
    158. The Committee is concerned at the insufficient measures adopted to ensure a permanent and effective coordinating and monitoring mechanism. UN ٨٥١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لتأمين وجود آلية دائمة وفعالة للتنسيق والرصد.
    Moreover, the Committee is concerned at the inadequate measures taken to protect the health of children from the negative impact of dangerous environmental hazards resulting from inappropriate storage of, inter alia, radioactive and toxic wastes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لحماية صحة الأطفال من الأثر السلبي للمخاطر البيئية الناتجة عن عدم سلامة تخزين بعض النفايات، ومنها النفايات المشعة والسامة.
    It reiterates its concern that insufficient measures have been taken to change the prevalent gender stereotypes concerning the roles of women and girls, especially in the family. UN وتعرب اللجنة من جديد عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لتغيير القوالب الجنسانية النمطية السائدة بشأن أدوار النساء والفتيات، لا سيما في الأسرة.
    160. The Committee is concerned about the insufficient measures undertaken to address issues of drug and alcohol abuse which are increasingly affecting children in the State party. UN 160- وتشعر اللجنة بالقلق بسبب عدم كفاية التدابير المتخذة لمعالجة قضايا إساءة استعمال العقاقير والكحول، التي تؤثر على الأطفال بصورة متزايدة في الدولة الطرف.
    15. The Committee is concerned that no adequate measures have been taken for the systematic collection of disaggregated quantitative and qualitative data on the areas covered by the Convention in relation to all groups of children in order to evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted with respect to children. UN ٥١- ويُقلق اللجنة عدم كفاية التدابير المتخذة لكي تُجمع على أساس منهجي بيانات كمية ونوعية تفصيلية عن المجالات المشمولة بالاتفاقية فيما يتعلق بكل فئات اﻷطفال، بغية تقييم التقدم المحرز وتأثير السياسات المتبعة فيما يتعلق باﻷطفال.
    1061. The Committee is concerned at the insufficiency of the measures to combat and prevent ill-treatment and abuse, including sexual abuse of children within the family, and at the lack of information on this matter. UN ١٠٦١- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لمكافحة ومنع إساءة معاملة اﻷطفال وإيذائهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على اﻷطفال داخل اﻷسرة، وإزاء الافتقار إلى المعلومات عن هذا الموضوع.
    190. the inadequacy of measures adopted to allocate priority to the implementation of the principles and provisions of the Convention and the absence of a national policy for children are matters of concern to the Committee. UN ١٩٠ - من المسائل التي تثير قلق اللجنة عدم كفاية التدابير المتخذة لتحديد اﻷولويات في تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية وعدم وجود سياسة وطنية بشأن اﻷطفال.
    18. The Committee is concerned that measures taken may not be sufficient to preserve and promote the culture of the Sami people and address the special situation of the East Sami, in particular regarding their access to land for reindeer grazing and that of the Sea Sami, in particular regarding their fishing rights. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة للحفاظ على ثقافة شعب الصامي وتعزيزها، ولمعالجة الوضع الخاص لسكان المنطقة الصامية الشرقية، ولا سيما في ما يتعلق بإمكانية وصولهم لمراعي الرنة، وإزاء وضع سكان المنطقة الصامية الساحلية، خاصة في ما يتعلق بحقوق الصيد.
    (18) While welcoming the fact that international observation will be allowed for the first time during the forthcoming elections in November 2010, the Committee is concerned at reports that insufficient measures are being taken to guarantee free and transparent elections (art. 25). UN (18) وتلاحظ اللجنة بارتياح أن مراقبين دوليين سُمح لهم للمرة الأولى بحضور الانتخابات المقبلة المقرر تنظيمها في تشرين الثاني/نوفمبر 2010؛ ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من معلومات تشير إلى عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان انتخابات حرة وشفافة (المادة 25).
    189. The Committee is concerned that inadequate measures have been taken to implement the provisions of articles 7 and 8 of the Convention, particularly with regard to ensuring registration of births, especially among the indigenous population, and that children are not systematically provided with the necessary birth certificates and other documents to protect and preserve their identity. UN ٩٨١- ويقلق اللجنة عدم كفاية التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام المادتين ٧ و٨ من الاتفاقية، وخاصة فيما يتعلق بضمان تسجيل المواليد، وعلى وجه التحديد بين السكان اﻷصليين، وأن اﻷطفال لا يجري بانتظام تزويدهم بشهادات الميلاد الضرورية والوثائق اﻷخرى اللازمة لحماية وحفظ هويتهم.
    537. The Committee is of the view that insufficient measures have been adopted to promote widespread awareness of the principles and provisions of the Convention among adults and children alike, particularly those belonging to indigenous populations. UN ٧٣٥ - ومن رأي اللجنة عدم كفاية التدابير المتخذة لتعزيز الوعي على نطاق واسع بمبادئ الاتفاقية وأحكامها فيما بين الكبار واﻷطفال على السواء، وبخاصة أولئك الذين ينتمون إلى السكان اﻷصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus